Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
trying
Ich
habe
versucht,
To
forget
about
you
dich
zu
vergessen,
To
get
up
out
this
slump
aus
diesem
Tief
herauszukommen,
But
nothing
ain't
enough
so
I'm
out
of
luck
aber
nichts
ist
genug,
also
habe
ich
kein
Glück.
I've
been
trying
Ich
habe
versucht,
To
forget
about
you
dich
zu
vergessen,
But
you're
stuck
up
in
my
brain
aber
du
bist
in
meinem
Kopf
fest,
And
too
many
things
have
changed
und
zu
viele
Dinge
haben
sich
verändert,
For
me
to
keep
this
up
als
dass
ich
das
durchhalten
könnte.
That
God
sends
a
distraction
to
me
dass
Gott
mir
eine
Ablenkung
schickt,
So
I
can
take
my
mind
off
what
you
do
to
me
damit
ich
meine
Gedanken
von
dem
ablenken
kann,
was
du
mir
antust.
But
I
really
can't
complain
Aber
ich
kann
mich
wirklich
nicht
beschweren,
Cause
you
barely
know
my
name
denn
du
kennst
kaum
meinen
Namen,
And
it's
driving
me
insane,
yuh
und
es
macht
mich
wahnsinnig,
yuh.
So
why
should
I
sit
here,
silently
crying
Also,
warum
sollte
ich
hier
sitzen
und
still
weinen,
Trying
to
forget
about
you
versuchen,
dich
zu
vergessen,
Trying
to
forget
about
you
versuchen,
dich
zu
vergessen?
And
don't
you
pity
me
Und
bemitleide
mich
nicht,
It
was
part
of
the
bargain
es
war
Teil
des
Handels,
Wasting
my
time
with
meine
Zeit
damit
zu
verschwenden,
Trying
to
forget
about
you
dich
zu
vergessen,
Trying
to
forget
about
you
dich
zu
vergessen.
I've
been
trying
Ich
habe
versucht,
To
work
myself
inside
your
heart
mich
in
dein
Herz
zu
arbeiten,
But
it's
hopeless
and
confusing
and
it's
tearing
me
apart
aber
es
ist
hoffnungslos
und
verwirrend
und
es
zerreißt
mich.
There's
a
one
way
signal
bouncing
in
the
dark
Da
ist
ein
Einwegsignal,
das
im
Dunkeln
abprallt,
Even
if
you
don't
reciprocate
it
I
can't
hide
the
spark
auch
wenn
du
es
nicht
erwiderst,
kann
ich
den
Funken
nicht
verbergen.
But
I'll
stomp
it
(Stomp
it)
Aber
ich
werde
ihn
ersticken
(ersticken),
Till
there's
no
chance
of
recovery
bis
es
keine
Chance
auf
Erholung
gibt.
It'd
take
a
miracle
for
you
to
ever
show
some
love
to
me
Es
bräuchte
ein
Wunder,
damit
du
mir
jemals
Liebe
zeigst.
I
gotta
move
on
to
bigger
things
Ich
muss
mich
größeren
Dingen
zuwenden,
Focus
on
a
bigger
love
and
bigger
dreams
mich
auf
eine
größere
Liebe
und
größere
Träume
konzentrieren.
That
God
sends
a
distraction
to
me
dass
Gott
mir
eine
Ablenkung
schickt,
So
I
can
take
my
mind
off
what
you
do
to
me
damit
ich
meine
Gedanken
von
dem
ablenken
kann,
was
du
mir
antust.
But
I
really
can't
complain
Aber
ich
kann
mich
wirklich
nicht
beschweren,
Cause
you
barely
know
my
name
denn
du
kennst
kaum
meinen
Namen,
And
it's
driving
me
insane,
yuh
und
es
macht
mich
wahnsinnig,
yuh.
So
why
should
I
sit
here,
silently
crying
Also,
warum
sollte
ich
hier
sitzen
und
still
weinen,
Trying
to
forget
about
you
versuchen,
dich
zu
vergessen,
Trying
to
forget
about
you
versuchen,
dich
zu
vergessen?
And
don't
you
pity
me
Und
bemitleide
mich
nicht,
It
was
part
of
the
bargain
es
war
Teil
des
Handels,
Wasting
my
time
with
meine
Zeit
damit
zu
verschwenden,
Trying
to
forget
about
you
dich
zu
vergessen,
Trying
to
forget
about
you
dich
zu
vergessen.
You'll
never
be
close
to
me
Du
wirst
mir
niemals
nahe
sein,
Never
was
supposed
to
be
sollte
nie
sein.
Tried
to
take
a
chance
Ich
habe
versucht,
eine
Chance
zu
ergreifen,
But
the
evidence
is
showing
me
aber
die
Beweise
zeigen
mir,
That
you
ain't
worth
my
time
anymore
dass
du
meine
Zeit
nicht
mehr
wert
bist.
I
can
do
this
shit
again
Ich
kann
das
wieder
tun,
I've
managed
to
do
it
before
ich
habe
es
schon
einmal
geschafft.
And
I've
got
the
advantage
Und
ich
habe
den
Vorteil,
Because
Sloth
Mob
indivisible
weil
Sloth
Mob
unteilbar
ist.
Clearly
y'all
don't
get
it
Offensichtlich
versteht
ihr
das
nicht,
Talking
shit
is
indismissable
Scheiße
reden
ist
unverzeihlich.
I'm
miserable
no
more,
yuh
Ich
bin
nicht
mehr
elend,
yuh.
And
to
balance
out
the
pain
Und
um
den
Schmerz
auszugleichen,
Everyone
goin
know
my
name,
yuh
wird
jeder
meinen
Namen
kennen,
yuh.
So
don't
you
pity
me
Also
bemitleide
mich
nicht.
Look
at
my
pockets
they
ain't
holding
nothing
Schau
meine
Taschen
an,
sie
sind
leer,
Catch
me
at
Ricky's
we
always
on
something
triff
mich
bei
Ricky's,
wir
sind
immer
auf
irgendwas.
Up
in
these
samples
you
know
that
we
cutting
In
diesen
Samples,
du
weißt,
dass
wir
schneiden,
On
the
grind
working
your
stereo
bumping
am
Arbeiten,
deine
Stereoanlage
dröhnt.
And
one
day
Und
eines
Tages
They'll
be
up
on
they
feet
werden
sie
auf
den
Beinen
sein,
Yo
mind
prolly
get
lost
in
this
beat
dein
Verstand
wird
sich
wahrscheinlich
in
diesem
Beat
verlieren.
And
most
of
them
fools
Und
die
meisten
dieser
Narren
They
don't
care
about
me
kümmern
sich
nicht
um
mich.
I
got
me
a
vision
they
can't
even
see
Ich
habe
eine
Vision,
die
sie
nicht
einmal
sehen
können.
Like
my
first
period
Wie
meine
erste
Periode,
These
people
ain't
worth
the
few
cents
that
I
earn
diese
Leute
sind
die
paar
Cents,
die
ich
verdiene,
nicht
wert.
Look
at
my
life
did
I
take
the
wrong
turn
Schau
mein
Leben
an,
habe
ich
die
falsche
Abzweigung
genommen?
Light
up
a
candle
I'm
watching
it
burn
Zünde
eine
Kerze
an,
ich
sehe
sie
brennen.
Back
on
the
grind
and
we
pick
up
the
pace
Zurück
an
die
Arbeit,
und
wir
ziehen
das
Tempo
an.
Slippy
C
got
the
same
grin
on
his
face
Slippy
C
hat
das
gleiche
Grinsen
im
Gesicht.
Never
lacking
cause
I
keep
me
a
case
Es
fehlt
nie
an
etwas,
weil
ich
meinen
Vorrat
habe.
Living
for
the
homies
but
I
still
stay
in
my
space,
ayy
Ich
lebe
für
die
Homies,
aber
ich
bleibe
trotzdem
in
meinem
Raum,
ayy.
Quite
a
crazy
world
we
living
in
Eine
ziemlich
verrückte
Welt,
in
der
wir
leben,
Something's
in
my
cup
I'm
sipping
it
etwas
ist
in
meinem
Becher,
ich
nippe
daran.
Life
is
like
a
dream,
we
living
it
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
wir
leben
es,
We
always
try
to
forget
that
death's
imminent,
uh
wir
versuchen
immer
zu
vergessen,
dass
der
Tod
unmittelbar
bevorsteht,
uh.
Funny
how
that
works
Lustig,
wie
das
funktioniert,
Sooner
or
later
your
into
the
back
of
a
hearse
früher
oder
später
landest
du
im
Leichenwagen.
And
the
truth
hurts
Und
die
Wahrheit
tut
weh,
Spitting
this
verse
diesen
Vers
spucken,
Ain't
tryna
copy
cause
you
sounding
worse
versuche
nicht
zu
kopieren,
denn
du
klingst
schlechter.
King
of
the
industry
König
der
Industrie,
They
call
me
Carnegie
sie
nennen
mich
Carnegie.
Not
even
talking
bout
rap
here
we
talking
bout
sanity
Ich
rede
hier
nicht
einmal
über
Rap,
wir
reden
über
geistige
Gesundheit,
Keeping
my
head
up
while
most
people
losing
humanity
den
Kopf
oben
behalten,
während
die
meisten
Menschen
ihre
Menschlichkeit
verlieren.
Not
even
using
profanity
Nicht
einmal
Schimpfwörter
benutzen,
Bet
you
didn't
notice
Wette,
du
hast
es
nicht
bemerkt,
Big
words
are
really
just
a
bonus
große
Worte
sind
wirklich
nur
ein
Bonus,
Not
really
hard
when
you
focus,
ayy
nicht
wirklich
schwer,
wenn
man
sich
konzentriert,
ayy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Leclair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.