Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
giving
in
to
the
voices
in
my
head
Ich
habe
den
Stimmen
in
meinem
Kopf
nachgegeben
Telling
me
I'm
dead
Sie
sagen
mir,
ich
sei
tot
Whispers
fill
me
with
dread
Flüstern
erfüllt
mich
mit
Grauen
I
don't
wanna
make
a
mountain
out
of
it
Ich
will
daraus
keinen
Berg
machen,
mein
Schatz
But
it's
a
struggle
just
to
climb
out
of
bed
Aber
es
ist
ein
Kampf,
überhaupt
aus
dem
Bett
zu
kommen
Ten
thousand
steps
Zehntausend
Schritte
Is
the
only
cure
to
my
problems
Sind
die
einzige
Heilung
für
meine
Probleme
Ten
steady
breaths
Zehn
ruhige
Atemzüge
When
I'm
losing
my
mind
that's
all
I
got
left
Wenn
ich
den
Verstand
verliere,
ist
das
alles,
was
mir
bleibt
I
don't
do
this
on
purpose
Ich
mache
das
nicht
absichtlich
Music
giving
me
a
purpose
Musik
gibt
mir
einen
Sinn
Still
feel
like
I'm
worthless
Fühle
mich
trotzdem
wertlos
Can't
let
my
state
worsen
Kann
meinen
Zustand
nicht
verschlimmern
lassen
As
long
as
I
ain't
working
on
the
music
Satan
put
me
in
his
service
Solange
ich
nicht
an
der
Musik
arbeite,
stellt
mich
Satan
in
seine
Dienste
I
don't
even
know
if
my
problems
are
real
or
valid
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
meine
Probleme
real
oder
berechtigt
sind
They
could
be
imagined
or
fake
Sie
könnten
eingebildet
oder
falsch
sein
But
if
so
I
wanna
know
who
made
it
up,
not
me
Aber
wenn
ja,
will
ich
wissen,
wer
sich
das
ausgedacht
hat,
ich
nicht
Compare
my
head
to
others
Vergleiche
meinen
Kopf
mit
anderen
But
that
is
barking
up
the
wrong
tree
Aber
das
ist
der
falsche
Weg
Cause
the
roots
run
deep
inside
behind
my
eyes
Denn
die
Wurzeln
verlaufen
tief
im
Inneren
hinter
meinen
Augen
And
it's
a
lie
when
they
say
Und
es
ist
eine
Lüge,
wenn
sie
sagen
That
an
old
dog
can't
learn
new
tricks
Dass
ein
alter
Hund
keine
neuen
Tricks
lernen
kann
I'm
a
big
dog
but
I
still
don't
want
to
put
a
stick
in
my
mouth
Ich
bin
ein
großer
Hund,
aber
ich
will
immer
noch
keinen
Stock
in
den
Mund
nehmen
Finna
keep
working
'til
the
word
get
out
Werde
weiterarbeiten,
bis
es
sich
herumspricht
The
Sloth
never
stay
down
Das
Faultier
bleibt
niemals
unten
We
just
headed
down
south
Wir
sind
nur
auf
dem
Weg
nach
Süden
I
been
giving
in
to
the
voices
in
my
head
Ich
habe
den
Stimmen
in
meinem
Kopf
nachgegeben
Telling
me
I'm
dead
Sie
sagen
mir,
ich
sei
tot
Whispers
fill
me
with
dread
Flüstern
erfüllt
mich
mit
Grauen
I
don't
wanna
make
a
mountain
out
of
it
Ich
will
daraus
keinen
Berg
machen,
mein
Schatz
But
it's
a
struggle
just
to
climb
out
of
bed
Aber
es
ist
ein
Kampf,
überhaupt
aus
dem
Bett
zu
kommen
Ten
thousand
steps
Zehntausend
Schritte
Is
the
only
cure
to
my
problems
Sind
die
einzige
Heilung
für
meine
Probleme
Ten
steady
breaths
Zehn
ruhige
Atemzüge
When
I'm
losing
my
mind
that's
all
I
got
left
Wenn
ich
den
Verstand
verliere,
ist
das
alles,
was
mir
bleibt
Eyes
heavy
I
can't
get
up
Augen
schwer,
ich
kann
nicht
aufstehen
Yung
Lean
got
me
on
the
couch
stuck
Yung
Lean
hat
mich
auf
der
Couch
festgehalten
Sleep
away
agony
give
up
Schlaf
die
Qual
weg,
gib
auf
But
I
know
somewhere
that
just
cannot
be
done
Aber
ich
weiß
irgendwo,
dass
das
einfach
nicht
geht
Asking
is
this
life
fair
Frage,
ob
dieses
Leben
fair
ist
Wins
got
about
none
Habe
so
gut
wie
keine
Siege
Free-falling
now,
got
my
back
to
the
sun
Freier
Fall
jetzt,
habe
meinen
Rücken
zur
Sonne
Pray
for
an
end,
take
my
hand
off
the
gun
Bete
um
ein
Ende,
nimm
meine
Hand
von
der
Waffe
Don't
look
back
when
I
run
Schau
nicht
zurück,
wenn
ich
renne
Changing
up
the
location,
but
we
never
take
vacations
Ändere
den
Ort,
aber
wir
machen
nie
Urlaub
Been
on
the
grind
32
weeks,
my
singular
elation
Bin
seit
32
Wochen
am
Arbeiten,
meine
einzige
Freude
Xanny
everyday
but
not
much
is
changing
Jeden
Tag
Xanny,
aber
es
ändert
sich
nicht
viel
Stop
the
mob,
have
to
put
me
under
pavement
Um
den
Mob
zu
stoppen,
müsst
ihr
mich
unter
die
Erde
bringen
Little
do
many
how
many
important
this
shit
is
Wenige
wissen,
wie
wichtig
diese
Scheiße
ist
Half
the
time
I
wanna
drown
up
in
it,
cease
to
exist
Die
Hälfte
der
Zeit
will
ich
darin
ertrinken,
aufhören
zu
existieren
But
I
continue
on
for
the
ones
that
would
miss
Aber
ich
mache
weiter
für
die,
die
mich
vermissen
würden
No
cuts
on
my
wrist,
cuh
Keine
Schnitte
an
meinem
Handgelenk,
Kumpel
I
been
giving
in
to
the
voices
in
my
head
Ich
habe
den
Stimmen
in
meinem
Kopf
nachgegeben
Telling
me
I'm
dead
Sie
sagen
mir,
ich
sei
tot
Whispers
fill
me
with
dread
Flüstern
erfüllt
mich
mit
Grauen
I
don't
wanna
make
a
mountain
out
of
it
Ich
will
daraus
keinen
Berg
machen,
mein
Schatz
But
it's
a
struggle
just
to
climb
out
of
bed
Aber
es
ist
ein
Kampf,
überhaupt
aus
dem
Bett
zu
kommen
Ten
thousand
steps
Zehntausend
Schritte
Is
the
only
cure
to
my
problems
Sind
die
einzige
Heilung
für
meine
Probleme
Ten
steady
breaths
Zehn
ruhige
Atemzüge
When
I'm
losing
my
mind
that's
all
I
got
left
Wenn
ich
den
Verstand
verliere,
ist
das
alles,
was
mir
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Leclair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.