Sloth Mob feat. sensamura, Stroodle Boy & Slippy C - Neverending Loop - перевод текста песни на немецкий

Neverending Loop - Sloth Mob перевод на немецкий




Neverending Loop
Endlosschleife
I'm feeling stuck
Ich fühle mich gefangen,
I gotta get free
ich muss frei sein.
The twinkling constellations in my eye are slowly losing their light for me
Die funkelnden Sternbilder in meinen Augen verlieren langsam ihr Licht für mich.
The constellations in my eye once blinded me
Die Sternbilder in meinen Augen haben mich einst geblendet,
Now I'm losing my grip on my destiny
jetzt verliere ich den Halt auf mein Schicksal.
Feeling stuck
Ich fühle mich gefangen,
Oh
Oh.
The never-ending loop
Die Endlosschleife
Has got me so confused again
hat mich wieder so verwirrt.
Where does it end
Wo endet sie?
Oh
Oh.
I cannot pretend that I am happy here
Ich kann nicht so tun, als wäre ich hier glücklich.
The never-ending loop
Die Endlosschleife,
Yeah
Yeah.
Aight, first time last time goin' be upfront
Okay, das erste und letzte Mal, ich bin ehrlich.
Uh
Uh.
I'm the type to get jumped on
Ich bin der Typ, der gerne mal untergeht,
Uh
Uh.
Never one to be speaking up but always be keeping that front up
Nie einer, der den Mund aufmacht, aber immer die Fassade aufrechterhält.
Yuh
Yuh.
Hence I never talk
Deshalb rede ich nie.
Wanting an outline with some chalk
Ich wünsche mir eine Skizze mit etwas Kreide,
If they ain't goin be caring or seeing the facts then I'm not goin' be giving a knock
wenn sie sich nicht kümmern oder die Fakten sehen, dann werde ich nicht anklopfen.
Morning comes, wake up, take my Prozac
Der Morgen kommt, ich wache auf, nehme mein Prozac.
Wondering where the bros at
Frage mich, wo die Kumpels sind,
Uh
Uh.
Trying to duck my own award of a toe tag
Versuche, meiner eigenen Auszeichnung, einem Zehenanhänger, auszuweichen.
But I gotta keep on living like it or not
Aber ich muss weiterleben, ob ich will oder nicht.
Pain is swelling, not gonna stop
Der Schmerz schwillt an, hört nicht auf,
Constantly failing to make an improvement but I'll keep on moving until my legs rot
ständig scheitere ich daran, mich zu verbessern, aber ich werde mich weiterbewegen, bis meine Beine verrotten.
Make statements like that
Solche Aussagen machen,
But I gotta be checking my facts
aber ich muss meine Fakten überprüfen.
Open up and I'm met with laughs
Wenn ich mich öffne, werde ich ausgelacht.
Now tell me how I should be dealing with that
Sag mir jetzt, wie ich damit umgehen soll,
Too many spraying, they gripping a strap
zu viele sprühen, sie greifen nach einer Waffe,
Aim at the ones that they thinking is bad
zielen auf die, die sie für schlecht halten.
Chill out homie, I see that you mad
Beruhige dich, Kumpel, ich sehe, dass du wütend bist,
But don't let 'em see you get stuck in the trap
aber lass sie nicht sehen, wie du in der Falle landest.
Boy every battle is well fought
Junge, jede Schlacht ist gut geschlagen,
People saying they there for you, but they not
Leute sagen, sie sind für dich da, aber sie sind es nicht.
I'm familiar with the talk
Ich kenne das Gerede.
So many people that don't understand
So viele Leute, die es nicht verstehen.
Stuck in they ways, that's their plan
Sie sind festgefahren in ihren Wegen, das ist ihr Plan,
Get out off your ass and help out a man
steh von deinem Hintern auf und hilf einem Mann.
Stuck on the ledge but I'm seeing no hands
Ich hänge am Abgrund, aber ich sehe keine Hände,
Nah
Nein.
Oh
Oh.
The never-ending loop
Die Endlosschleife
Has got me so confused again
hat mich wieder so verwirrt.
Where does it end
Wo endet sie?
Oh
Oh.
I cannot pretend that I am happy here
Ich kann nicht so tun, als wäre ich hier glücklich.
The never-ending loop
Die Endlosschleife,
Yeah
Yeah.
Drowning in doubt I'm losing airway
Ich ertrinke in Zweifeln, ich verliere den Atem.
Every time I'm told to fit the mold I suffocate
Jedes Mal, wenn mir gesagt wird, ich solle mich anpassen, ersticke ich.
Still just a boy playing with clay
Ich bin immer noch nur ein Junge, der mit Ton spielt,
So I act like I'm strong as a rock every day
also tue ich jeden Tag so, als wäre ich stark wie ein Fels.
Slowly I weather away
Langsam verwittere ich,
Those who care won't let me fade
diejenigen, die sich kümmern, werden mich nicht verblassen lassen.
Even when I try to push them away
Auch wenn ich versuche, sie wegzustoßen,
How I hope they will stay with me 'til the end of my days
wie ich hoffe, dass sie bis zum Ende meiner Tage bei mir bleiben, meine Süße.
It went over my head
Es ging über meinen Kopf hinweg,
The love I never realized I have
die Liebe, die ich nie bemerkt habe.
Had no brothers or sisters
Ich hatte keine Brüder oder Schwestern,
But one mom who took on the burden of playing the dad
aber eine Mutter, die die Last auf sich nahm, den Vater zu spielen.
Treated her bad
Ich habe sie schlecht behandelt,
Playing the part of the brat speaking hate from the heart though I'm not ironclad
habe die Rolle des Görs gespielt, Hass aus dem Herzen gesprochen, obwohl ich nicht aus Eisen bin.
The truth is that seeing you sad makes me mad
Die Wahrheit ist, dass es mich wütend macht, dich traurig zu sehen, meine Liebste.
So don't turn your back
Also dreh dich nicht weg.
I try not to live on the edge
Ich versuche, nicht am Rande zu leben,
Get a dark feeling when I see a ledge
bekomme ein dunkles Gefühl, wenn ich einen Abgrund sehe.
That first step
Dieser erste Schritt
Makes the difference between a leap of faith and fall to your death
macht den Unterschied zwischen einem Vertrauenssprung und dem Fall in den Tod.
After that jump don't know what's coming next
Nach diesem Sprung weiß ich nicht, was als nächstes kommt,
A life a job and incoming checks
ein Leben, ein Job und eingehende Schecks.
A boatload of worries, I'm up to my neck
Eine Unmenge an Sorgen, sie stehen mir bis zum Hals,
Just wanna jump ship and watch it get wrecked
ich will einfach vom Schiff springen und zusehen, wie es untergeht.
I let the stereo blare
Ich lasse die Stereoanlage dröhnen,
To hide that I cry as I sink in my chair
um zu verbergen, dass ich weine, während ich in meinem Stuhl versinke.
Now my soul is bare
Jetzt ist meine Seele nackt,
Been breaking down now lately
ich bin in letzter Zeit zusammengebrochen.
I find that I am starting not to care
Ich stelle fest, dass es mir langsam egal ist,
If I suddenly fell down ten flights of stairs
wenn ich plötzlich zehn Treppen hinunterfallen würde,
Hoping to walk off mentally impaired
in der Hoffnung, geistig beeinträchtigt davonzugehen.
So I am no longer aware of the pain that I bear
Damit ich mir des Schmerzes, den ich ertrage, nicht mehr bewusst bin,
Lord please end me, this pain can't be shared
Herr, bitte beende mich, dieser Schmerz kann nicht geteilt werden.
Oh
Oh.
The never-ending loop
Die Endlosschleife
Has got me so confused again
hat mich wieder so verwirrt.
Where does it end
Wo endet sie?
Oh
Oh.
I cannot pretend that I am happy here
Ich kann nicht so tun, als wäre ich hier glücklich.
The never-ending loop
Die Endlosschleife.
Feeling stuck
Ich fühle mich gefangen.
Oh
Oh.
The never-ending loop
Die Endlosschleife
Has got me so confused again
hat mich wieder so verwirrt.
Where does it end
Wo endet sie?
Oh
Oh.
I cannot pretend that I am happy here
Ich kann nicht so tun, als wäre ich hier glücklich.
The never-ending loop
Die Endlosschleife,
Yeah
Yeah.





Авторы: Patrick Leclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.