Через
бедро
бро
брось
его,
или
как
ты
хочешь?
Wirf
ihn
über
die
Hüfte,
Bro,
oder
wie
willst
du
es
machen?
Пройти
в
колени?
Юзом
на
ленинском,
с
арбузами
в
кайене
In
die
Knie
gehen?
Driftend
auf
der
Leninski,
mit
Wassermelonen
im
Cayenne.
Как
вообще
настроение?
Wie
ist
die
Stimmung
so
allgemein?
Наземь
падают
тут
не
только
тени,
где
они?
Zu
Boden
fallen
hier
nicht
nur
Schatten,
wo
sind
sie?
Барцуха
тебя
за
дело
заденет,
аккуратно
уронит
Der
Ringer
wird
dich
aus
gutem
Grund
packen,
dich
sanft
zu
Boden
bringen.
На
то
он
и
первый
номер
Dafür
ist
er
ja
die
Nummer
eins.
Фишек
на
мате
брат
не
экономит,
и
не
дремлет
Tricks
auf
der
Matte
spart
der
Bruder
nicht,
und
er
schlummert
nicht.
С
мата
поднимает
и
опускает
землю
Von
der
Matte
hebt
er
und
senkt
er
die
Erde.
Чисто
по-дагестански,
убирает
братский
Rein
auf
dagestanische
Art,
räumt
der
Bruder
auf.
Ещё
сейчас
с
гостинцами
Gleich
noch
mit
„Gastgeschenken“.
Подъедет
сборная
Карагандинско-Алма-Атинская
Es
rückt
die
Auswahl
Karaganda-Almaty
an.
Бригада
греко-римская
Die
griechisch-römische
Brigade.
Плюс
сборная
Казани,
устраивает
наказание
Plus
die
Auswahl
aus
Kasan,
veranstaltet
eine
Bestrafung.
По
прогибу
кинуть
за
здоровую
борьбу
во
дворах
ночами
Einen
Suplex
werfen
für
den
gesunden
Kampf
in
den
Höfen
bei
Nacht.
Салам
тем,
кто
ремесло
изучали,
нам
ли
жить
в
печали?
Salam
an
die,
die
das
Handwerk
gelernt
haben,
sollen
wir
etwa
in
Trauer
leben?
Барцуху
даже
не
засыпишь
кирпичами
Den
Ringer
kriegst
du
nicht
mal
mit
Ziegelsteinen
klein.
Надо
только
подкрепиться
бы
в
начале
Man
müsste
sich
nur
am
Anfang
stärken.
Родной
пока
дела
крутил-вертел,
потерял
от
кайена
ты
ключа
Alter,
während
du
deine
Dinger
gedreht
hast,
hast
du
den
Schlüssel
vom
Cayenne
verloren.
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad,
und
er
walzt
wie
ein
Elefant.
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Zwingt
dich
in
die
Knie,
obwohl
er
eigentlich
der
Gütigste
ist.
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad
und
er
ist
selbst
ein
Prachtkerl.
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
Ihn
zieht
es
nicht
zum
Schlaf,
man
nennt
ihn
Ringer.
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad,
und
er
walzt
wie
ein
Elefant.
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Zwingt
dich
in
die
Knie,
obwohl
er
eigentlich
der
Gütigste
ist.
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad
und
er
ist
selbst
ein
Prachtkerl.
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
Ihn
zieht
es
nicht
zum
Schlaf,
man
nennt
ihn
Ringer.
Проход
в
колени
легенький
Der
Angriff
auf
die
Knie,
ganz
leicht.
Как
братец
если
что
умеют
не
многие
Wie
der
Bruder
das
kann,
können
nicht
viele,
falls
was
ist.
Чисто
барцуха
аккуратно
заденет
Rein
der
Ringer,
wird
dich
sanft
packen.
И
че
ты
тут
моросишь
без
денег?
Und
was
zickst
du
hier
rum
ohne
Geld?
Рядом
положит,
в
поле
с
бороной-ежик
Wird
dich
danebenlegen,
im
Feld
mit
der
Igel-Egge.
На
черпаке
не
расторможенном,
но
там
пока
номера
надежные
Im
Suff
nicht
ganz
klar,
aber
da
sind
die
Nummern
noch
zuverlässig.
Чемпионы
олимпийских
игр,
подъехали
кидать
прогибом
Champions
der
Olympischen
Spiele,
sind
angerückt,
um
Suplex
zu
werfen.
Призеры,
заслуженные
мастера,
поборовшиеся
за
тысячи
раз
Preisträger,
verdiente
Meister,
die
tausende
Male
gekämpft
haben.
Медальоны,
кубки,
кайены,
откровенные,
от
души
здоровенные
Medaillons,
Pokale,
Cayennes,
offenherzig,
von
Herzen
riesig.
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad,
und
er
walzt
wie
ein
Elefant.
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Zwingt
dich
in
die
Knie,
obwohl
er
eigentlich
der
Gütigste
ist.
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad
und
er
ist
selbst
ein
Prachtkerl.
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
Ihn
zieht
es
nicht
zum
Schlaf,
man
nennt
ihn
Ringer.
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad,
und
er
walzt
wie
ein
Elefant.
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Zwingt
dich
in
die
Knie,
obwohl
er
eigentlich
der
Gütigste
ist.
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad
und
er
ist
selbst
ein
Prachtkerl.
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
Ihn
zieht
es
nicht
zum
Schlaf,
man
nennt
ihn
Ringer.
Через
бедро
бро
брось
его
или
как
ты
хочешь?
Wirf
ihn
über
die
Hüfte,
Bro,
oder
wie
willst
du
es
machen?
Пройти
в
колени?
Чисто
налепить
из
Васеньки
пельмени
In
die
Knie
gehen?
Rein
aus
Wasja
Klöße
machen.
В
легкую,
чтоб
обошлось
без
колонии
поселения
Ganz
locker,
damit
es
ohne
Strafkolonie
abgeht.
Чисто
дерни
братик
за
ремень
и
поминай
как
звали
Zieh
einfach,
Brüderchen,
am
Gürtel
und
vergiss,
wie
er
hieß.
Сутками
в
спортивном
зале
Tagelang
in
der
Sporthalle.
Соперников
вязали,
ломали,
подрезали
Gegner
gefesselt,
gebrochen,
unterlaufen.
Брат
барцуха,
в
пельмени
сложит
твой
уха
Bruder
Ringer,
wird
deine
Ohren
zu
Klößen
falten.
Не
занимать
родненькому
духа
Dem
Lieben
fehlt
es
nicht
an
Mumm.
Если
че,
то
поборет
слона
муха
Wenn
was
ist,
besiegt
die
Fliege
den
Elefanten.
Как
вообще
сам
братуха?
Wie
geht's
dir
selbst
so,
Bratuha?
На
каждой
тренировочке,
новейшие
борцовочки
Bei
jedem
Training,
die
neuesten
Ringerschuhe.
Ушатывают,
не
попортив
оппоненту
облицовочки
Machen
fertig,
ohne
dem
Gegner
die
Fassade
zu
ruinieren.
В
узел
свяжет
ствол
твоей
двустволочки
Bindet
den
Lauf
deiner
Doppelflinte
zum
Knoten.
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad,
und
er
walzt
wie
ein
Elefant.
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Zwingt
dich
in
die
Knie,
obwohl
er
eigentlich
der
Gütigste
ist.
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad
und
er
ist
selbst
ein
Prachtkerl.
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
Ihn
zieht
es
nicht
zum
Schlaf,
man
nennt
ihn
Ringer.
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad,
und
er
walzt
wie
ein
Elefant.
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Zwingt
dich
in
die
Knie,
obwohl
er
eigentlich
der
Gütigste
ist.
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Die
Brust
raus
wie
ein
Rad
und
er
ist
selbst
ein
Prachtkerl.
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
Ihn
zieht
es
nicht
zum
Schlaf,
man
nennt
ihn
Ringer.
Через
бедро
бро
брось
его,
или
как
ты
хочешь?
Wirf
ihn
über
die
Hüfte,
Bro,
oder
wie
willst
du
es
machen?
Хочешь
подвесить
за
ребро?
Сделай
как
считаешь
нужным
Willst
du
ihn
an
der
Rippe
aufhängen?
Mach,
wie
du
es
für
richtig
hältst.
Лишь
бы
отлегло,
чисто
положи
рядышком
Hauptsache,
es
wird
leichter,
leg
ihn
einfach
daneben.
Лишь
бы
успокойся
короче
Hauptsache,
beruhige
dich,
kurz
gesagt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slovetskiy
Альбом
Mozaika
дата релиза
14-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.