Словетский - Барцуха - перевод текста песни на немецкий

Барцуха - Словетскийперевод на немецкий




Барцуха
Der Ringer
Через бедро бро брось его, или как ты хочешь?
Wirf ihn über die Hüfte, Bro, oder wie willst du es machen?
Пройти в колени? Юзом на ленинском, с арбузами в кайене
In die Knie gehen? Driftend auf der Leninski, mit Wassermelonen im Cayenne.
Как вообще настроение?
Wie ist die Stimmung so allgemein?
Наземь падают тут не только тени, где они?
Zu Boden fallen hier nicht nur Schatten, wo sind sie?
Барцуха тебя за дело заденет, аккуратно уронит
Der Ringer wird dich aus gutem Grund packen, dich sanft zu Boden bringen.
На то он и первый номер
Dafür ist er ja die Nummer eins.
Фишек на мате брат не экономит, и не дремлет
Tricks auf der Matte spart der Bruder nicht, und er schlummert nicht.
С мата поднимает и опускает землю
Von der Matte hebt er und senkt er die Erde.
Чисто по-дагестански, убирает братский
Rein auf dagestanische Art, räumt der Bruder auf.
Ещё сейчас с гостинцами
Gleich noch mit „Gastgeschenken“.
Подъедет сборная Карагандинско-Алма-Атинская
Es rückt die Auswahl Karaganda-Almaty an.
Бригада греко-римская
Die griechisch-römische Brigade.
Плюс сборная Казани, устраивает наказание
Plus die Auswahl aus Kasan, veranstaltet eine Bestrafung.
По прогибу кинуть за здоровую борьбу во дворах ночами
Einen Suplex werfen für den gesunden Kampf in den Höfen bei Nacht.
Салам тем, кто ремесло изучали, нам ли жить в печали?
Salam an die, die das Handwerk gelernt haben, sollen wir etwa in Trauer leben?
Барцуху даже не засыпишь кирпичами
Den Ringer kriegst du nicht mal mit Ziegelsteinen klein.
Надо только подкрепиться бы в начале
Man müsste sich nur am Anfang stärken.
Родной пока дела крутил-вертел, потерял от кайена ты ключа
Alter, während du deine Dinger gedreht hast, hast du den Schlüssel vom Cayenne verloren.
Грудь колесом, и он валит как слон
Die Brust raus wie ein Rad, und er walzt wie ein Elefant.
Берет на излом, хоть самый добрый такой
Zwingt dich in die Knie, obwohl er eigentlich der Gütigste ist.
Грудь колесом и он сам молодцом
Die Brust raus wie ein Rad und er ist selbst ein Prachtkerl.
Его не тянет на сон, величают борцом
Ihn zieht es nicht zum Schlaf, man nennt ihn Ringer.
Грудь колесом, и он валит как слон
Die Brust raus wie ein Rad, und er walzt wie ein Elefant.
Берет на излом, хоть самый добрый такой
Zwingt dich in die Knie, obwohl er eigentlich der Gütigste ist.
Грудь колесом и он сам молодцом
Die Brust raus wie ein Rad und er ist selbst ein Prachtkerl.
Его не тянет на сон, величают борцом
Ihn zieht es nicht zum Schlaf, man nennt ihn Ringer.
Проход в колени легенький
Der Angriff auf die Knie, ganz leicht.
Как братец если что умеют не многие
Wie der Bruder das kann, können nicht viele, falls was ist.
Чисто барцуха аккуратно заденет
Rein der Ringer, wird dich sanft packen.
И че ты тут моросишь без денег?
Und was zickst du hier rum ohne Geld?
Рядом положит, в поле с бороной-ежик
Wird dich danebenlegen, im Feld mit der Igel-Egge.
На черпаке не расторможенном, но там пока номера надежные
Im Suff nicht ganz klar, aber da sind die Nummern noch zuverlässig.
Чемпионы олимпийских игр, подъехали кидать прогибом
Champions der Olympischen Spiele, sind angerückt, um Suplex zu werfen.
Призеры, заслуженные мастера, поборовшиеся за тысячи раз
Preisträger, verdiente Meister, die tausende Male gekämpft haben.
Медальоны, кубки, кайены, откровенные, от души здоровенные
Medaillons, Pokale, Cayennes, offenherzig, von Herzen riesig.
Грудь колесом, и он валит как слон
Die Brust raus wie ein Rad, und er walzt wie ein Elefant.
Берет на излом, хоть самый добрый такой
Zwingt dich in die Knie, obwohl er eigentlich der Gütigste ist.
Грудь колесом и он сам молодцом
Die Brust raus wie ein Rad und er ist selbst ein Prachtkerl.
Его не тянет на сон, величают борцом
Ihn zieht es nicht zum Schlaf, man nennt ihn Ringer.
Грудь колесом, и он валит как слон
Die Brust raus wie ein Rad, und er walzt wie ein Elefant.
Берет на излом, хоть самый добрый такой
Zwingt dich in die Knie, obwohl er eigentlich der Gütigste ist.
Грудь колесом и он сам молодцом
Die Brust raus wie ein Rad und er ist selbst ein Prachtkerl.
Его не тянет на сон, величают борцом
Ihn zieht es nicht zum Schlaf, man nennt ihn Ringer.
Через бедро бро брось его или как ты хочешь?
Wirf ihn über die Hüfte, Bro, oder wie willst du es machen?
Пройти в колени? Чисто налепить из Васеньки пельмени
In die Knie gehen? Rein aus Wasja Klöße machen.
В легкую, чтоб обошлось без колонии поселения
Ganz locker, damit es ohne Strafkolonie abgeht.
Чисто дерни братик за ремень и поминай как звали
Zieh einfach, Brüderchen, am Gürtel und vergiss, wie er hieß.
Сутками в спортивном зале
Tagelang in der Sporthalle.
Соперников вязали, ломали, подрезали
Gegner gefesselt, gebrochen, unterlaufen.
Брат барцуха, в пельмени сложит твой уха
Bruder Ringer, wird deine Ohren zu Klößen falten.
Не занимать родненькому духа
Dem Lieben fehlt es nicht an Mumm.
Если че, то поборет слона муха
Wenn was ist, besiegt die Fliege den Elefanten.
Как вообще сам братуха?
Wie geht's dir selbst so, Bratuha?
На каждой тренировочке, новейшие борцовочки
Bei jedem Training, die neuesten Ringerschuhe.
Ушатывают, не попортив оппоненту облицовочки
Machen fertig, ohne dem Gegner die Fassade zu ruinieren.
В узел свяжет ствол твоей двустволочки
Bindet den Lauf deiner Doppelflinte zum Knoten.
Грудь колесом, и он валит как слон
Die Brust raus wie ein Rad, und er walzt wie ein Elefant.
Берет на излом, хоть самый добрый такой
Zwingt dich in die Knie, obwohl er eigentlich der Gütigste ist.
Грудь колесом и он сам молодцом
Die Brust raus wie ein Rad und er ist selbst ein Prachtkerl.
Его не тянет на сон, величают борцом
Ihn zieht es nicht zum Schlaf, man nennt ihn Ringer.
Грудь колесом, и он валит как слон
Die Brust raus wie ein Rad, und er walzt wie ein Elefant.
Берет на излом, хоть самый добрый такой
Zwingt dich in die Knie, obwohl er eigentlich der Gütigste ist.
Грудь колесом и он сам молодцом
Die Brust raus wie ein Rad und er ist selbst ein Prachtkerl.
Его не тянет на сон, величают борцом
Ihn zieht es nicht zum Schlaf, man nennt ihn Ringer.
Через бедро бро брось его, или как ты хочешь?
Wirf ihn über die Hüfte, Bro, oder wie willst du es machen?
Хочешь подвесить за ребро? Сделай как считаешь нужным
Willst du ihn an der Rippe aufhängen? Mach, wie du es für richtig hältst.
Лишь бы отлегло, чисто положи рядышком
Hauptsache, es wird leichter, leg ihn einfach daneben.
Лишь бы успокойся короче
Hauptsache, beruhige dich, kurz gesagt.





Авторы: Slovetskiy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.