Жёсткий,
ломом
подпоясаный
Hart,
mit
einem
Brecheisen
gegürtet
Чё
там
слышно?
С
утра
и
навсегда
Was
gibt's
Neues?
Vom
Morgen
an
und
für
immer
Бесконечность
Unendlichkeit
Йоу!
Москва
— Москва!
Нью-Йорк
— Нью-Йорк!
Yo!
Moskau
– Moskau!
New
York
– New
York!
Ч-ч!
Раз,
раз!
С
Константой
здесь
Ch-ch!
Eins,
zwei!
Mit
Konstanta
hier
Чисто
для
братика,
очередная,
чтоб
не
соскучился
Rein
für
den
Bruder,
noch
eine,
damit
er
sich
nicht
langweilt
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Пистолет
поставлен
на
предохранитель
Die
Pistole
ist
gesichert
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
С
надеждой
на
Ангела-Хранителя
Mit
Hoffnung
auf
den
Schutzengel
Остальных
не
особо
умнее
Nicht
wirklich
schlauer
als
die
anderen
Но
я
люблю
и
делаю
то,
что
умею
Aber
ich
liebe
und
mache
das,
was
ich
kann
Иван
Царевич
жало
за
сказочным
змеем
Iwan
Zarewitsch,
der
Stachel
für
den
Märchen-Drachen
Вот
я
дотянусь
до
него,
и
там
все
три
головы
онемеют
Wenn
ich
ihn
erreiche,
werden
dort
alle
drei
Köpfe
verstummen
Ведь
я
люблю
это
дело,
убираю
даже,
когда
делаю
вяло
Denn
ich
liebe
diese
Sache,
räume
auf,
selbst
wenn
ich's
träge
mache
Краткость
ведь
сестра,
и
от
того
я
делаю
мало
Kürze
ist
ja
die
Schwester
[der
Weisheit],
deshalb
mache
ich
wenig
Это
чисто
отмазка,
я
просто
ленивый
Das
ist
rein
'ne
Ausrede,
ich
bin
einfach
faul
Но
там,
где
надо
— не
подтекает
Aber
wo
es
drauf
ankommt
– da
tropft
nichts
Мой
ствол
не
бывает
сопливым
Mein
Lauf
ist
niemals
unzuverlässig
Не
надо
синей
мне
сливы,
чтоб
сидеть
в
кругу
близких
счастливым
Ich
brauch
keine
blauen
Pflaumen,
um
glücklich
im
Kreis
der
Nächsten
zu
sitzen
Олимпиец
я,
чисто
на
костюме
спортивном
Ich
bin
ein
Olympionike,
rein
im
Trainingsanzug
И
пускай
мочат
тут
ливни
мои
навыки
принные
Und
mögen
hier
die
Güsse
strömen,
meine
angeborenen
Fähigkeiten
[bleiben]
Выпады
в
мою
сторону
меня
делают
только
сильным
Angriffe
gegen
mich
machen
mich
nur
stärker
Однозначно,
свой
стиль
— он
станет
достоянием
фамилии
Eindeutig,
mein
eigener
Stil
– er
wird
zum
Erbe
der
Familie
Речь
верной
буду
ложить,
будто
на
км
и
на
мили,
йоу
Werde
wahre
Worte
legen,
wie
über
km
und
Meilen,
yo
Cнимать
с
предохранителя
Entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Пистолет
поставлен
на
предохранитель
Die
Pistole
ist
gesichert
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
С
надеждой
на
Ангела-Хранителя
Mit
Hoffnung
auf
den
Schutzengel
Грамотей,
доведу
до
конца,
шо
затеял
Der
Kenner
hier
bringt
zu
Ende,
was
er
angefangen
hat
Бывает
иногда
не
по
теме
идея
Manchmal
ist
die
Idee
daneben
Но
задний
в
этой
жизни,
походу,
научиться
включать
не
успею
Aber
den
Rückwärtsgang
lerne
ich
in
diesem
Leben
anscheinend
nicht
mehr
einzulegen
И
не
факт,
что
я
повзрослею
Und
es
ist
nicht
sicher,
dass
ich
erwachsen
werde
Прохаваный
до
мозга
костей
Abgebrüht
bis
auf
die
Knochen
И
в
то
же
время
простейший,
но
далеко
не
амёба
Und
zugleich
ganz
einfach,
aber
bei
weitem
keine
Amöbe
Базарить
не
буду
особо
Werde
nicht
viel
labern
Ведь
есть
слева
и
у
пассажира
есть
печень
под
рёбрами
Denn
links
[ist
Platz]
und
der
Beifahrer
hat
auch
'ne
Leber
unter
den
Rippen
Собранный
и
ломом
подпоясанный
Gesammelt
und
mit
'nem
Brecheisen
gegürtet
Чё-кого
поясню,
если
не
ясно
кому-то
Was
Sache
ist,
erklär'
ich,
wenn's
jemandem
nicht
klar
ist
Мне
по-кайфу
поднятся
на
утро
Ich
find's
geil,
morgens
aufzustehen
Особенно,
когда
нет
тяжести
от
каких-то
замутов
Besonders,
wenn
keine
Last
von
irgendwelchen
Problemen
da
ist
И
если
Lexus,
то
белый
и,
шоб
отливал
перламутром
Und
wenn
Lexus,
dann
weiß
und
dass
er
Perlmutt
schimmert
Но
Porsche
или
Бэха-металлик
Aber
Porsche
oder
ein
BMW-Metallic
Хотя
и
не
на
таких
на
Пресне
во
дворы
залетали
Obwohl
wir
nicht
nur
mit
solchen
in
die
Höfe
auf
der
Presnja
eingefahren
sind
Пиджачело
приталеный,
сам
весёлый,
но
не
уваленый
Das
Jäckchen
tailliert,
selbst
fröhlich,
aber
nicht
dicht
От
души,
чисто
в
центре,
по-деревенски
на
валенках
Von
Herzen,
rein
im
Zentrum,
dörflich
in
Walenki
Нормальные
педали,
кстати
Normale
Treter,
übrigens
Уж
больно
школу
старую
любим
мы
с
братьями
Wir
lieben
die
alte
Schule
einfach
zu
sehr,
meine
Brüder
und
ich
Не
писатели,
но
чё-то
серьёзное
мы
черканём
обязательно
Keine
Schriftsteller,
aber
was
Ernstes
kritzeln
wir
sicher
mal
hin
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Пистолет
поставлен
на
предохранитель
Die
Pistole
ist
gesichert
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
С
надеждой
на
Ангела-Хранителя
Mit
Hoffnung
auf
den
Schutzengel
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Пистолет
поставлен
на
предохранитель
Die
Pistole
ist
gesichert
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
С
надеждой
на
Ангела-Хранителя
Mit
Hoffnung
auf
den
Schutzengel
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Пистолет
поставлен
на
предохранитель
Die
Pistole
ist
gesichert
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
Любитель
я
снимать
с
предохранителя
Ich
entsichere
gern
С
надеждой
на
Ангела-Хранителя
Mit
Hoffnung
auf
den
Schutzengel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slovetskiy
Альбом
Mozaika
дата релиза
14-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.