Текст и перевод песни Slow Village - Piaci Rapbattle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piaci Rapbattle
Piaci Rapbattle
Amit
eladsz,
mindig
a
legeslegebb
Whatever
you
sell,
it's
always
the
best
Villognak
a
ledek
mitől
legyen
felesleged
The
city's
shining
bright
with
all
the
LEDs
A
külvárosi
szultán,
dik
a
non
plus
ultra-k
The
suburban
sultan,
the
epitome
of
plus
ultra
A
vonalad
meg
halottabb
egy
riadt
oposszumnál
Your
lines
are
deader
than
a
scared
possum
Ismersz
te
mindenkit,
azt
a
teringettét
You
know
everyone,
that's
for
sure
A
mosott
ruhát
anyádék
meg
fára
teregették
Your
mom
hangs
the
laundry
on
the
clothesline
A
kertvárosi
gettóból,
csatár
a
megye
kettőbe
You're
the
striker
in
the
suburb's
ghetto,
you
play
in
the
second
division
Apádék
úgy
óvtak
kajak
beírattak
mentősnek
Your
parents
were
so
worried,
they
made
you
an
ambulance
driver
Nem
változtál
meg
ettől
sem
balesetet
okozol
But
you
haven't
changed,
you're
still
causing
accidents
Ég
otthon
a
kazal,
de
abból
sose
hozol
Haystack's
on
fire,
but
you're
not
giving
any
Me′
nagy
a
baráti
kör,
mondhatni
már
kerek
You've
got
a
big
circle
of
friends,
it's
a
perfect
circle
Jó
vaker
kell
ahhoz,
hogy
ide
még
beférjenek
You
need
a
good
hooker
to
get
in
there
Attól
leszel
széjjel
nem
fizeted
az
SZJA-t
You
won't
pay
your
taxes,
that's
why
you'll
get
split
up
Beoltod
a
kutyádat,
a
gádzsit,
a
rapszcénát
You're
vaccinating
your
dog,
your
girl,
and
the
rap
scene
Ez
érzéstelenítés
lidoKain
és
Áder
This
is
anesthesia,
lidocaine
and
president
Áder
Jánoskodtok
helyette
takarodjatok
már
el
You're
acting
like
St.
John,
but
you
should
get
lost
Hadd
lám,
ki
a
legnagyobb
kofa
itt?
Let's
see,
who's
the
biggest
street
vendor
here?
Ahhoz
elég
a
pofa
is
All
you
need
is
the
face
Az
igazán
profiknak
már
egyáltalán
nincsen
The
real
pros
don't
have
one
at
all
Van
mindenféle
eladó
csoda
itt
és
sok,
amit
There's
all
kinds
of
stuff
for
sale,
but
I
wouldn't
take
it
Akkor
se
vinnék
el,
ha
megtehetném
ingyen
Even
if
I
could
get
it
for
free
Itt
a
piacon
ez
így
megy,
de
mindegy
jó
az
That's
how
it
goes
here
at
the
market,
but
that's
okay
Néha
libacombnak
nézed
Sometimes
you
think
it's
chicken
thigh
De
a
szatyorban
meg
lófasz
But
it's
actually
horse
cock
in
your
bag
Ő
eladja,
add
fel,
vedd
meg,
hagyd
rá
He'll
sell
it,
give
up,
buy
it,
leave
it
De
milyen
magyar
lennél
But
what
kind
of
Hungarian
would
you
be
Ha
nem
vennél
hozzá
hagymát
If
you
didn't
buy
onions
with
it
Szolgalegényke
hej,
te
szegényke
Servant,
poor
thing
Lépten-nyomon
átbasznak
és
nem
veszed
észre
You're
getting
ripped
off
all
the
time
and
you
don't
even
notice
Annyit
kapálózol
itt,
hogy
piaci
légy
You're
struggling
so
much
here,
you're
like
a
market
fly
Hogy
egyszer
dinnyelébe
fulladsz,
mint
egy
piaci
légy
One
day
you'll
drown
in
a
watermelon,
like
a
market
fly
Ez
egy
színesen-szagosan
összeálló
tájkép
This
is
a
colorful,
smelly
landscape
Százezerről
indult,
megszereztem
százért
Started
at
a
hundred
thousand,
I
got
it
for
a
hundred
Ez
tulajdonképpen,
ami
maradt
a
világból,
This
is
basically
what's
left
of
the
world,
Meg
egy
szép
pár
szarrá
szakadt
szabadkai
nike.
And
a
nice
pair
of
torn
Subotica
Nikes.
Annyit
adsz
magadból
végül
magad
is
eladod
You'll
give
so
much
of
yourself
that
you'll
sell
yourself
in
the
end
Add
el,
Add
el,
Add
el,
Add
el
Sell
it,
sell
it,
sell
it,
sell
it
Aranyat
lel,
ki
kel
korán,
ti
már
elkéstetek
kofák
He
who
gets
up
early
finds
gold,
you
street
vendors
are
late
Hovatovább
nem
mindenkit
ugyanaz
motivál
Not
everyone
is
motivated
by
the
same
thing
anymore
Figyeld
ezt
a
portékát,
a
portable
korképet
Check
out
this
merchandise,
the
portable
deadline
Túlérett
takarmány
helyett
frisset
hoz
a
jónépnek
a
cégünk
Instead
of
overripe
fodder,
our
company
brings
fresh
produce
to
the
people
Szevasz
vevőnk,
köszönjük
a
vásárlást,
hamarosan
ismét
beszélünk
Hello
customer,
thank
you
for
your
purchase,
we'll
be
back
to
talk
to
you
soon
Olykor
bezárunk,
csak
kis
időre,
so
don't
fos
Sometimes
we
close,
just
for
a
short
time,
so
don't
worry
Pontosan
tudjátok,
hogy
non-stop
toljuk
a
boltot
You
know
exactly
that
we're
always
pushing
the
store
Hivatás,
hóbort,
szolgáltatás
Vocation,
hobby,
service
Elvered
a
pénzed
nálunk,
mint
szódás
a
lovát
You're
spending
your
money
on
us,
like
a
soda
on
a
horse
Akció
a
nyuggereknek,
repi
az
új
gyereknek
Sale
for
the
pensioners,
new
stuff
for
the
new
kid
Tekintsd
a
terméket
meg,
tapintsd
az
ujjbegyeddel
Take
a
look
at
the
product,
touch
it
with
your
fingertips
Szagold
meg,
harapj
rá,
ízleld
Smell
it,
bite
it,
taste
it
Kínszenvedés
nélkül
kebelez
be
a
realness
You'll
embrace
the
realness
without
suffering
Akad
itt
grillszettre
való,
van
fűszer
There's
barbecue
spice,
there's
pepper
Tűzdeld
a
teendőkhöz
látogatásunk,
az
üzlet
vár
Our
visit
will
spur
you
on
to
your
tasks,
the
store
awaits
A
répátok
semmi,
a
tojásotok
semmi
Your
carrots
are
nothing,
your
eggs
are
nothing
Hogy
lesz
ebből
szendvics,
na,
hogy
lesz
ebből
szendvics
How
are
you
going
to
make
a
sandwich,
how
are
you
going
to
make
a
sandwich
Hogy
lesz
ebből
szendvics,
hogy
lesz
ebből
szendvics
How
are
you
going
to
make
a
sandwich,
how
are
you
going
to
make
a
sandwich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balázsovics Mihály, Gergály Norbert, Nagy Dénes, őrsi András
Альбом
Úton
дата релиза
31-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.