Slow Wave Sleep - Rencontre germinal - перевод текста песни на русский

Rencontre germinal - Slow Wave Sleepперевод на русский




Rencontre germinal
Встреча в зародыше
Finalmente sono solo con te
Наконец я наедине с тобой
Avrei tante cose da dirti ancora
Мне так много ещё надо сказать
Stento a credere alla strada che
С трудом верю в путь, который
Si intravede volgendo lo sguardo indietro
Проступает, если оглянуться
Le avventure in cui ho combattuto
Битвы, где я рубил без устали,
Diventan favole
Превратились в сказки
E disperdono sabbia nel vento
И рассыпались пеплом на ветру
In questo luogo asettico con tono acrilico
В этом стерильном месте с акриловым вкусом
Non-sense
Бессмыслица
Un canto lungo e sospeso
Протяжный и застывший крик
Mai pericoloso abbastanza
Никогда не достаточно резкий,
Da prendere il volo
Чтоб взмыть вверх
O rotolar giù nel burrone
Или свалиться в пропасть
Quando la decenza implorava perdono
Когда приличия умоляли о пощаде
Almeno tra noi c'è intesa
Но между нами есть договор
Inizio dal principio
Начну с самого начала
Lo senti un ululato che veloce più di un missile
Слышишь вой, быстрее ракеты,
Rimbalza da quel muro eretto nel niente
Бьётся о стену, возведённую в пустоте
Forse capita anche a te di oltrepassare il limite
Может, и тебе знакомо переступить черту,
Quando la solitudine brucia l'istante
Когда одиночество жжёт мгновенья,
E ingrossa occhiaie, pupille
Темнит глаза, зрачки
Parole convinte ripiene di noia
Слова, набитые скукой до отказа,
Puro sadismo e misantropia
Чистый садизм и мизантропия
Fanno spesso da antidoto all'odio
Часто служат противоядьем от злобы
Qui nessuno ci giudica
Здесь никто нас не осудит
Concediamoci uno sgarro
Дай себе слабину
Traguardi, ricatti, menzogne e ipocrisie
Цели, шантаж, ложь и лицемерие
È tutto archiviato nel vento che bestemmia
Всё унесено ветром, что ярится,
E soffia tra i residui di una storia
Продираясь сквозь обломки истории,
E soffia tra le ossa putride
Сквозь гниющие кости,
E soffia nella tua carne che poi è anche la mia
Сквозь твою плоть, что теперь и моя
Non farti strane idee, bisogna pur parlare
Не придумывай лишнего надо же говорить
Bisogna pur parlare
Надо же говорить
Siamo vermi che strisciano
Мы черви, что ползают
Tra i resti di una malattia
Сквозь остатки болезни
Mettiti comodo, serviti dal mio bicchiere e versane tanto
Устройся поудобнее, пей из моего стакана, налей себе щедро
Il sangue umano di poco valore dovrebbe durare di più
Дешёвая человеческая кровь должна бы дольше храниться
Pezzi di lingua e dita dei piedi sembra che stiano finendo
Но куски языка и пальцы ног, кажется, скоро закончатся
In base ai miei calcoli un altro villaggio marcisce
По моим расчётам ещё одна деревня гниёт
Sei chilometri a sud
В шести километрах к югу
Sento del divertimento
Чую веселье
Il tuo atteggiamento pacato è uno spasso
Твой спокойный вид просто шедевр
Non percepivo tutto questo entusiasmo
Я не чувствовал такого азарта
Dal fatale incendio che spinse la folla a lottar col
Со времён того пожара, что заставил толпу драться с
- Fuoco - è tutto quel che ricordo
Огонь только это и помню
- Fuoco - prima di incontrare te
Огонь до встречи с тобой
- Fuoco - Il rogo degli opulenti
Огонь костёр богатых
- Fuoco - le chiese scoppietanti
Огонь треск церквей
Piromani impazziti e megalomani impotenti
Безумные пироманы и импотенты-маньяки
Ridevan di un gusto coinvolgente
Смеялись, вкус был неотразим
Virtuale intesa e quadruplice alleanza
Виртуальный союз и четверной альянс
Contro il fu pilastro del mondo
Против бывшего столпа мира
Suicidi, anime perse, fate turchine che sposano orchi
Самоубийцы, потерянные души, феи, что выходят за орков
Complessità dell'ascesa del lato più asociale dell'uomo
Сложность восхождения самой асоциальной стороны человека
Legittimazione dell'uso spietato di opportunismo e bugie
Оправдание беспощадного использования лжи и шансов
Ed ora è tutto piatto, piatto, piatto, piatto
А теперь всё плоскó, плоскó, плоскó, плоскó
Ho un trauma cranico e non penso di ricordar il tuo nome
У меня ЧМТ, и твоё имя я забыл
Aggiungi un dolore al petto, non riesco nemmeno a sboccare
Добавь боль в груди я даже блевать не могу
Sfocato il mondo appare, ho appena ingoiato sei denti
Мир расплывается, я проглотил шесть зубов,
Con un ago conficcato nell'occhio
С иглой в глазу
Chiedo l'eutanasia
Прошу эвтаназию
Ehy
Эй
È tutto finito
Всё кончено
Stavi cascando di nuovo
Ты снова падала
Nel tuo oblio
В своё забвенье
Tu ed io
Мы с тобой
Siam parte di un unico individuo
Части одного целого
Sii le mie gambe che io sarò il tuo fiato
Будь моими ногами, а я твоим дыханием
Sii la mia retina che io sarò il senso
Будь моей сетчаткой, а я твоим смыслом
Sii il mio coraggio che io sarò la spinta
Будь моей смелостью, а я твоим толчком
So che può sembrare strano
Знаю, звучит странно,
Ma siamo gli unici rimasti
Но мы последние выжившие
E come un serpente
И как змея
Disturbi nuovamente il sogno
Ты снова нарушаешь сон
Sobbalzo di nuovo al sentire
Я вздрагиваю от твоего
Il tuo alito contro il mio orecchio
Дыхания на ухе
Ora che tutti sono scomparsi
Теперь, когда все исчезли,
Non ha più senso gridare
Кричать нет смысла
Il rumore della polvere che cade
Звук падающей пыли
Scandisce il ritmo di pensieri contorti
Отмеряет ритм запутанных мыслей
E scarichi. Nuovi istinti omicidi
И срывы. Новые убийственные инстинкты
Parole a caso. Brama di istinti e di vanità
Слова наугад. Жажда тщеславия и инстинктов
Ma arriva il momento del colpo basso
Но настаёт момент для удара ниже пояса
Svuotato e stanco di stare solo
Опустошён и устал от одиночества,
Mi alzo e cammino verso il soggiorno
Я встаю и иду в зал,
Registro parole che tanto nessuno ascolterà
Записываю слова, которые никто не услышит
Scrivendo solo per me stesso
Пишу только для себя,
Ho perso l'attimo nel flusso che
Пропустил момент в потоке,
Subdolo ha portato via il mondo e gli altri
Крадущем мир и других,
Rinchiuso e fisso nei meccanici pensieri digitali
Заперт в механических цифровых мыслях,
Non mi accorgevo di aver perso il mondo e gli altri
Не замечал, как потерял мир и других
È troppo tardi ormai, ogni città è fantasma
Теперь слишком поздно каждый город призрак,
Straborda di macerie sopravvissute al niente
Завалы пережили пустоту,
Sopportiamo in silenzio
Молча терпим,
Un viscido liquame entra nei pori e regola
Как скользкая жижа проникает в поры
La nostra integrità
И правит нашей целостностью
Respira a più non posso i vari cumuli di gas
Вдыхай полной грудью эти газы,
Magari è proprio quello che cercavamo da una vita
Может, это то, чего мы искали всю жизнь
Prendere o lasciare: la legge del terrore
Бери или оставь: закон террора
Si espande orizzontale il giudizio universale
Горизонтальный судный день
Sogno perturbante in un luogo deturpato
Беспокойный сон в искалеченном месте,
Di tutto il suo calore a meno che non salti
Лишённом тепла, если только не прыгнуть
L'umana ispirazione cosa fa Salta!
Человеческое вдохновение что делает? Прыгай!
Una volta esploso il mondo tutto il vero viene espresso
После взрыва мира вся правда выходит наружу
L'umana evoluzione cosa fa Salta!
Человеческая эволюция что делает? Прыгай!
Al momento del verdetto rasentato molto spesso
В момент приговора часто балансируем на грани
E noi in tutto questo siamo briciole
А мы в этом всём лишь крошки,
Finale più che allegro di una satira
Финал сатиры скорее весёлый,
Dallo stile iperbolico e retorico
Стиль гиперболичный и риторичный,
Veniamo al punto e digeriamo il ritmo
Перейдём к сути и переварим ритм,
Che il blaterare a caso è forse sintomo di pazzia
Ибо бред возможно, признак безумия
Intravedo già la cima della torre
Уже вижу вершину башни,
Tra un po' non parleremo più la stessa lingua
Скоро мы перестанем говорить на одном языке,
È prassi tra i registi riciclar la storia
Режиссёры любят пересказывать историю,
E qui sul fiume Eufrate
А здесь, на Евфрате,
Celebriamo l'estasi
Славьте экстаз
Godiamo fino in fondo i nostri istanti
Наслаждаемся каждым моментом,
Mordiamoci a vicenda come dei vermi
Кусаем друг друга, как черви,
Rubiamo, svaligiamo, distruggiamo
Крадём, грабим, крушим,
A quanto pare siamo soli in questo mondo
Похоже, мы одни в этом мире,
Brindiamo al nostro specchio
Выпьем за наше отражение





Авторы: Emilio Larocca Conte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.