Текст и перевод песни Slums Attack - Kurewskie Życie
Raz
raz
tak
tak
tak
cały
czas
tak
kurewskie
życie
raz
dwa
tak
tak
ooo
Один
раз
да
да
все
время
да
ебаная
жизнь
один
раз
два
да
да
ООО
Życie
jest
kurewskie
patrz
jak
się
porobiło
Жизнь-дерьмо,
смотри,
как
случилось
Tylko
dobrze
byś
chciał
żyć
żeby
tylko
tak
było
Только
хорошо
бы
жить,
чтобы
все
было
так.
Mało
tego
nic
nie
idzie
jakbyś
sobie
tego
życzył,
Мало
ли
что
идет,
как
ты
пожелаешь.,
Nieraz
ryczeć
sie
chce
i
wkurwiony
wstajesz
krzyczysz
Не
раз
хочется
реветь,
и
в
бешенстве
встаешь
и
кричишь.
Wyczyść
wszystkie
brudne
myśli
ze
łba
skasuj;
Очистить
все
грязные
мысли
от
головы
стереть;
Widzisz
ogłupiony
umysł
poranioną
duszę
ratuj
Swoich
bliskich
nie
katuj,
kiedy
brat
na
Twoich
oczach
Вы
видите
ошеломленный
ум
раненую
душу
спасите
своих
близких
не
мучайте,
когда
брат
на
ваших
глазах
Upada
- pomóż
bratu!
Ważne
dłonie
pomocne
Падает-помоги
брату!
Важные
руки
помогают
O
niej
nie
myśl
jak
o
suce,
pomyśl
jak
o
siostrze,
Не
думайте
о
ней
как
о
суке,
думайте
как
о
сестре,
A
ty
nie
wstydź
się
dziewczyno
ciuchów
drugiej
kategorii
И
ты
не
стесняйся,
девушка
одежды
второго
сорта
Bo
czy
warto
się
skurwić
tylko
po
to
by
być
modnym?
Потому
что
стоит
ли
трахаться
только
для
того,
чтобы
быть
модным?
Ten
kradnie
bo
głodny,
tylko
głod
jak
u
narkusa.
Этот
ворует
потому,
что
голоден,
только
голод,
как
у
наркуса.
Nie
ma
za
co
ćpać
to
nie
sypia
w???
Не
за
что
наркоман,
он
не
спит
в???
Diabłu
zaprzedana
dusza
ten
głod
dobrze
go
zmusza
Дьяволу
проданная
душа
этот
голод
хорошо
заставляет
его
On
zepchnięty
na
margines
nie
cofnie
sie
przed
niczym
Он,
оттесненный
в
сторону,
не
отступит
ни
перед
чем
Nie
szarpnie
wtedy
ginie
on
wie
że
jest
już
martwy
Он
не
дергается
тогда
он
умирает
он
знает,
что
он
уже
мертв
Za
życia
które
nazwał
kurewskim
nie
na
żarty
При
жизни,
которую
он
назвал
шлюхой,
не
на
шутку
Ja
mam
umysł
otwarty
to
i
tak
błąd
za
błędem
У
меня
есть
открытый
ум
это
все
равно
ошибка
за
ошибкой
Popełniam
je
kolejne
chodź
niektórzy
widzą
we
mnie
Я
совершаю
их
еще
давай
некоторые
видят
во
мне
Człowieka
sukcesu,
uosobienie
marzeń
Успешный
человек,
воплощение
мечты
życie
kurewskie
jeszcze
nie
jedno
Ci
pokaże
чертова
жизнь
еще
не
покажет
тебе
Więcej
dobrych
złych
zdarzeń
zbyt
wiele
mocnych
wrażeń
Больше
хороших
плохих
событий
слишком
много
сильных
впечатлений
Ty
staczjąc
się
przy
barze
myslisz
o
nowej
ofiarze
Ты,
катаясь
в
баре,
думаешь
о
новой
жертве
Chcesz
dać
ujścia
cierpieniom
zadasz
cierpienie
innym
Вы
хотите
дать
выход
страданиям
вы
причините
страдания
другим
Bliskim,
niewinnym
co
przez
przypadek
wyszło
Близкого,
невинного,
что
случайно
вышло
Staneli
na
Twej
drodze
a
Ty
paląc
wszystkie
mosty
Они
встали
на
твоем
пути,
а
ты
дворец
все
мосты
Nie
chcesz
skurwysynu
żadnej
dłoni
pomocnej
Тебе
не
нужна
рука
помощи,
ублюдок.
żegnasz
beztroskie
życie
inaczej
rezygnujesz
z
walki
вы
прощаетесь
с
беззаботной
жизнью,
иначе
вы
отказываетесь
от
борьбы
Zbyt
wielki
to
ciężar
miałyś
przyjąć
go
na
barki
Слишком
большой
груз,
чтобы
взять
его
на
плечи
Z
góry
założyłeś
zanim
jesczez
spróbowałeś
Вы
заранее
предположили,
прежде
чем
попробовали
że
sprawy
nie
podołasz,
ile
razy
żałowaleś
что
ты
не
справишься,
сколько
раз
жалел
Nie
pamiętasz
czy
nie
chcesz
odpowiedzieć
na
kwestię
Вы
не
помните
или
не
хотите
ответить
на
вопрос
Sprawa
Cię
przerasta
mówisz
życie
jest
kurewskie
Ты
говоришь,
что
жизнь-это
пиздец.
Oto
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Вот
жизнь,
которую
ты
так
часто
проклинаешь.,
Oto
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz,
Вот
жизнь,
в
которой
ты
так
часто
переигрываешь.,
Oto
życie
kurewskie
życie
kurewskie
za
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje.
Вот
жизнь,
блядь,
жизнь,
блядь,
за
эту
жизнь,
блядь,
обижайся
на
себя.
Oto
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Вот
жизнь,
которую
ты
так
часто
проклинаешь.,
Oto
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz,
Вот
жизнь,
в
которой
ты
так
часто
переигрываешь.,
Oto
życie
kurewskie
życie
kurewskie
za
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje.
Вот
жизнь,
блядь,
жизнь,
блядь,
за
эту
жизнь,
блядь,
обижайся
на
себя.
Znaleźc
plan
na
życie
ilu
z
Was
tak
zakładało
Найти
план
на
жизнь,
сколько
из
вас
так
думали
Ile
było
przykładów
na
przegrane
zycie
mało?
Сколько
было
примеров
для
неудачной
жизни?
Przewaznie
ideały
którym
hołdujesz
za
młodu
В
основном
идеалы,
которым
ты
отдаешь
дань
в
молодости.
Giną
w
rzeczywistości
tak
chujowo
jest
na
ogół.
Они
гибнут
на
самом
деле,
как
это
вообще
хреново.
Wiem
wiem
chuj
kłopotów
dupa
z
Tobą
zerwała
Я
знаю
я
знаю
хуй
неприятностей
жопа
порвала
с
тобой
Ha
a
najlepszy
kumpel
chciał
zrobić
z
Ciebie
wała.
Ха,
а
твой
лучший
друг
хотел
сделать
из
тебя
идиота.
Ty
gęba
rozećpana
sie
wałęsasz
po
projektach,
Ты,
блядь,
носишься
по
проектам.,
Matka
modli
się
o
zmiany
i
kolejny
raz
wymiękła
Мать
молится
о
переменах
и
снова
вымирает
Widząc
w
opłakanym
stanie
swego
syna
znów
upadek,
Увидев
в
плачевном
состоянии
своего
сына,
он
снова
упал,
To
reakcja
na
zimno,
tych
codziennych
zdarzeń
świadek
Это
реакция
на
холод,
эти
ежедневные
события
свидетель
Trochę
trudów
życia
przeszło
mimo
to
non
- stop
zdziwiony
Некоторые
тяготы
жизни
прошли,
несмотря
на
это,
безостановочно
озадаченный
życie
kurewskie
zbiera
swe
owocne
plony
чертова
жизнь
собирает
свой
плодотворный
урожай
Wiecznie
niezadowolony
frustracja,
strach,
niepewność,
Вечно
недовольный
разочарование,
страх,
неуверенность,
Jedziesz
po
wszystkich
skurwysynu
masz
czelnośc
Ты
едешь
за
всеми,
ублюдок,
у
тебя
есть
наглость
Po
co
się
unosisz,
ochłoń,
sprawe
przemyśl
Зачем
парить,
остыть,
дело
обдумать
Wiem
jesteś
młody
robisz
błędy
rozmumiemy
Я
знаю,
ты
молод
ты
делаешь
ошибки
Ale
po
co
te
sceny
że
w
tym
życiu
nic
nie
warto
Но
зачем
эти
сцены,
что
в
этой
жизни
ничего
не
стоит
Zrobic
cokolwiek
by
się
wybić
ponad
bagno,
Сделать
что
- нибудь,
чтобы
подняться
над
болотом,
To
wciąga
coraz
większe
rzesze
młodych
Это
привлекает
все
больше
и
больше
молодых
людей
Wkurwiony
kazdy
jeden
bo
nie
zaznał
wygody
- Я
не
знаю,
- сказал
он.
A
najdrobniejsza
sprawa
urasta
do
rangi
przeszkody.
И
самое
мелкое
дело
вырастает
в
ранг
препятствия.
Macie
wiele
swobody
korzystajcie
z
niej
mądrze
У
вас
много
свободы
используйте
его
с
умом
Niedługo
będzie
dobrze
lecz
w
działaniach
Was
poprze
Скоро
все
будет
хорошо,
но
в
действиях
вас
поддержат
SLU
to
szcunek
dla
ulicy,
naszych
ludzi.
SLU-это
дань
уважения
улице,
нашим
людям.
Ludzie
z
ulicy,
którzy
muszą
się
natrudzić
Люди
с
улицы,
которые
должны
напиваться
W
odróżnieniu
od
nas
żyją
na
dolnym
pułapie
В
отличие
от
нас
они
живут
на
нижнем
потолке
Na
innym
etapie
nikt
z
nich
po
łbie
drapie
На
другом
этапе
никто
из
них
по
голове
не
чешет
Bo
se
zdaje
doskonale
sprawę
swego
położenia.
Потому
что
СЭ
прекрасно
понимает
свое
положение.
Ej
pamiętaj
małolat
wiele
możesz
pozmieniać
Помни,
малыш,
ты
можешь
многое
изменить.
Jedna
rada
od
Rycha:
Ciesz
się
z
tego
co
masz,
Один
совет
от
Рича:
наслаждайтесь
тем,
что
у
вас
есть,
Małe
rzeczy
dziś
doceniaj
w
życiu
masz
młodziutki
staż,
Маленькие
вещи
сегодня
цените
в
жизни
у
вас
есть
молодая
стажировка,
Wiec
mi
nie
mów
więcej
że
to
życie
dobrze
znasz
Так
что
не
говори
мне
больше,
что
ты
знаешь
эту
жизнь.
Wszystkie
negatywy
wymarz
popraw
błędy
to
sprawdzian!
Все
негативы
мечты
исправьте
ошибки-это
тест!
Nie
możesz?
Nie
warto?
Czy
nie
chcesz?
Odradzam
Не
можете?
Не
стоит?
Или
не
хочешь?
Не
советую
W
ten
spobób
myśleć,
taki
stan
to
deprsja
Таким
образом,
такое
состояние
является
депрессивным
Z
pętlą
na
szyi
chciałbyś
zeskoczyć
z
krzesła
С
петлей
на
шее
вы
хотели
бы
спрыгнуть
со
стула
Po
co
tu
presja,
nie
poddawaj
się
nigdy,
Зачем
здесь
давление,
не
сдавайся
никогда,
Choć
w
plecach
widły
chcesz,
wybierz
modlitwy
Хотя
в
спину
вилы
вы
хотите,
выберите
молитвы
Ja
stawiam
na
rozum
zimną
krew
stop
emocjom
Я
ставлю
на
разум,
останавливаю
эмоции.
Nawet
jeśli
jest
kurewskie
masz
ode
mnie
dłoń
pomocną.
Даже
если
это
чертовски
круто,
у
тебя
есть
Рука
помощи
от
меня.
Bo
to
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Потому
что
это
ебаная
жизнь,
которую
ты
так
часто
проклинаешь,
Bo
to
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz
Потому
что
это
ебаная
жизнь,
в
которой
ты
так
часто
переигрываешь
Oto
życie
kurewskie,
życie
kurewskie
Вот
чертова
жизнь,
Вот
чертова
жизнь.
O
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje!
Ты,
блядь,
на
себя
обижайся!
Ot
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Вот
жизнь,
которую
ты
так
часто
проклинаешь.,
Oto
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz,
Вот
жизнь,
в
которой
ты
так
часто
переигрываешь.,
Oto
życie
kurewskie
życie
kurewskie
za
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje.
Вот
жизнь,
блядь,
жизнь,
блядь,
за
эту
жизнь,
блядь,
обижайся
на
себя.
Oto
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Вот
жизнь,
которую
ты
так
часто
проклинаешь.,
Oto
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz,
Вот
жизнь,
в
которой
ты
так
часто
переигрываешь.,
Oto
życie
kurewskie
życie
kurewskie
za
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje.
Вот
жизнь,
блядь,
жизнь,
блядь,
за
эту
жизнь,
блядь,
обижайся
на
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.