Текст и перевод песни Slums Attack - Rehab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
da
się
zaprzeczyć
też
robiłem
złe
rzeczy
It
can't
be
denied,
I've
done
bad
things
too
Zachowywać
się
jak
kretyn,
zdarzyło
się
niestety
Acting
like
an
idiot,
unfortunately
it
happened
Na
cały
świat
złorzeczyć,
gadać
od
rzeczy
Curse
the
whole
world,
talk
nonsense
Nie
potrafiąc
się
cieszyć
potem,
wstydzić
się,
peszyć
Not
being
able
to
enjoy
then,
being
ashamed,
embarrassed
Chociaż
ludzką
rzeczą
grzeszyć,
budzisz
się
gdy
jest
za
późno
Although
it's
human
to
sin,
you
wake
up
when
it's
too
late
Gdy
starania
szły
na
marne,
gdy
kłopotów
znów
mnóstwo
When
efforts
were
in
vain,
when
there
were
a
lot
of
troubles
again
Burdy
pijackie,
kłamstwa
i
cudzołóstwo
Drunken
brawls,
lies
and
adultery
By
ponownie
odchorować
zapatrzony
w
nowe
bóstwo
To
fall
ill
again,
staring
at
a
new
deity
Oto
konsekwencje
życia
bez
przemyśleń
na
luźno
These
are
the
consequences
of
living
life
without
thinking,
carelessly
Oto
co
się
będzie
działo
gdy
już
będzie
za
późno
This
is
what
will
happen
when
it's
too
late
Źle
oceniasz
sytuacje
to
popłyniesz
raczej
szybko
If
you
judge
situations
poorly,
you'll
probably
drown
quickly
Sam
się
krzywdzisz
w
zatraceniu,
nazajutrz
będzie
Ci
przykro
You
hurt
yourself
in
perdition,
tomorrow
you'll
be
sorry
I
wnet
wyprzesz
te
refleksje
mając
do
bliskich
pretensje
And
soon
you'll
reject
these
reflections,
having
grudges
against
your
loved
ones
Skupiony
na
używkach
i
przypadkowym
seksie
Focused
on
drugs
and
casual
sex
Dziś
wieczór
całkiem
nieźle,
uczta
bogów
na
Olimpie
Tonight
is
quite
good,
a
feast
of
the
gods
on
Olympus
Dziś
sto
procent
masz
rozrywkę,
jutro
tonąc
chwycisz
brzytwę
Today
you
have
one
hundred
percent
entertainment,
tomorrow,
drowning,
you
will
grab
a
razor
Bierzesz
udział
w
tej
gonitwie,
zastanawiasz
się
czy
warto?
You
take
part
in
this
race,
wondering
if
it's
worth
it?
Znów
na
kacu
roztrzęsiony,
sam
na
sam
z
poranna
ćwiartką
Shaky
on
a
hangover
again,
alone
with
the
morning
quarter
Bez
wsparcia
ojcze,
matko
za
jakie
grzechy
cierpieć
Without
support,
father,
mother,
for
what
sins
to
suffer
Muszę
ja,
śmiertelnik
w
tym
uzależnień
piekle
I,
a
mortal,
must
in
this
hell
of
addiction
Podaj
mi
dłoń,
jeśli
jesteś
przy
mnie
Give
me
your
hand
if
you're
with
me
Sam
w
noce
i
dnie
na
dnie
bezczynnie
Alone
at
night
and
day
at
the
bottom,
idle
Nie
mam
siły
już
tak
żyć
I
don't
have
the
strength
to
live
like
this
anymore
W
objęciach
mroku
gnić
Rot
in
the
arms
of
darkness
Podam
Ci
dłoń,
kiedy
będziesz
przy
mnie
I
will
give
you
my
hand
when
you
are
with
me
Bo
też
byłem
tam,
moje
sumienie
winne
Because
I've
been
there
too,
my
guilty
conscience
Pomogę
Ci
z
tego
wyjść
I'll
help
you
get
out
of
this
Przestań
śnić,
zacznij
żyć
Stop
dreaming,
start
living
Przekraczając
wszelkie
normy,
nie
stosujesz
ograniczeń
Exceeding
all
norms,
you
don't
apply
any
restrictions
Jak
wypiję
to
krzyczę
jak
nie
kirzę
mam
kurwice
When
I
drink
I
shout,
when
I
don't
have
money
I
get
pissed
Życie
to
nie
koncert
życzeń,
jeśli
gra
pod
twe
dyktando
Life
is
not
a
wish
concert,
if
it
plays
to
your
tune
Miej
świadomość
że
uczyni
to,
niezmiernie
rzadko
Be
aware
that
it
will
do
so
extremely
rarely
Wpadka
za
wpadką,
człowiek
uwierz,
nie
warto
Slip-up
after
slip-up,
believe
me,
it's
not
worth
it
Przez
utratę
kontroli
minąć
się
z
życiową
prawdą
To
miss
the
truth
of
life
due
to
the
loss
of
control
Czujesz,
aż
nadto
ten
niekorzystny
bilans
You
feel
this
unfavorable
balance
all
too
much
Notujesz
więcej
strat
niż
zysków,
to
zabija
You
record
more
losses
than
gains,
it
kills
Dostaniesz
świra
prędzej
czy
później,
to
pewne
You'll
get
screwed
sooner
or
later,
that's
for
sure
Nie
odzyskasz
dawnego
życia
bo
już
poległeś
You
won't
get
your
old
life
back
because
you've
already
fallen
Szczebel
za
szczeblem
się
pniesz,
taka
kariera
You
climb
step
by
step,
such
a
career
Pod
tytułem
"Upadek,
z
którego
się
nie
pozbierasz"
Titled
"The
Fall
You
Won't
Recover
From"
Zacząć
od
zera,
wiem
przeraża
cię
ten
temat
Starting
from
scratch,
I
know
this
topic
terrifies
you
W
walce
o
lepsze
życie
w
czasie,
gdy
głód
doskwiera
Fighting
for
a
better
life
in
a
time
when
hunger
is
severe
Ty
skup
się
lepiej
tera,
bo
do
szczęścia
ci
potrzebne
siły
You
better
focus
now,
because
you
need
strength
to
be
happy
Do
pracy
nad
sobą
by
się
wyrwać
z
uzależnień
To
work
on
yourself
to
break
free
from
addictions
Czy
to
hazard,
seks,
miękkie
bądź
zdrów
nie
stań
się
fejkiem
Whether
it's
gambling,
sex,
soft
or
healthy,
don't
become
a
fake
Zapijanie
wódą
prochy,
nie
wygrają
z
twoim
lękiem
Drinking
vodka,
pills,
will
not
win
against
your
fear
Chcesz
by
ściema
górę
wzięła,
miałeś
obrać
drogę
inną
You
want
the
darkness
to
prevail,
you
had
to
choose
a
different
path
Przestań
się
zatracać
w
końcu
uznaj
swą
bezsilność
Stop
losing
yourself,
finally
acknowledge
your
powerlessness
Podaj
mi
dłoń,
jeśli
jesteś
przy
mnie
Give
me
your
hand
if
you're
with
me
Sam
w
noce
i
dnie
na
dnie
bezczynnie
Alone
at
night
and
day
at
the
bottom,
idle
Nie
mam
siły
już
tak
żyć
I
don't
have
the
strength
to
live
like
this
anymore
W
objęciach
mroku
gnić
Rot
in
the
arms
of
darkness
Podam
Ci
dłoń,
kiedy
będziesz
przy
mnie
I
will
give
you
my
hand
when
you
are
with
me
Bo
też
byłem
tam,
moje
sumienie
winne
Because
I've
been
there
too,
my
guilty
conscience
Pomogę
Ci
z
tego
wyjść
I'll
help
you
get
out
of
this
Przestań
śnić,
zacznij
żyć
Stop
dreaming,
start
living
Czasy
niewinności
mamy
dawno
już
za
sobą
The
times
of
innocence
are
long
gone
Dziś
kolejne
słowo,
o
tym
że
możesz
na
nowo
wystartować
Today
is
another
word
about
that
you
can
start
over
Wiedzę
zdobądź,
bilans
sporządź,
przestań
krzywdzić
Gain
knowledge,
make
a
balance
sheet,
stop
hurting
Siebie
i
bliskich
co
przetrwali
pośród
czystki
Yourself
and
loved
ones
who
survived
the
purge
Jeśli
chcą
wybaczą,
wszystkich
ran
od
razu
nie
zabliźnisz
If
they
want
to
forgive,
you
won't
heal
all
the
wounds
at
once
Podejmiesz
dialog,
już
osiągasz
korzyści
You
will
start
a
dialogue,
you
are
already
reaping
benefits
Byli
kumple
i
kieliszki
teraz
jestem
sam
lecz
wszyscy
There
were
buddies
and
glasses,
now
I'm
alone
but
everyone
W
czasie
gdy
ex-kompani,
tak
upadku
swego
bliscy
While
ex-companions,
so
close
to
their
downfall
Ja
nie
kreślę
z
listy
ziomków,
których
znam
połowę
życia
I
don't
cross
out
friends
from
the
list,
whom
I've
known
half
my
life
Ale
skreślać
marzenia
na
to
nie
dam
przyzwolenia
But
I
won't
allow
to
cross
out
dreams
Szans
na
przebudzenie
nie
masz,
nie
chcesz
określić
swych
potrzeb
You
have
no
chance
of
awakening,
you
don't
want
to
define
your
needs
Postępujesz
nierozsądnie,
a
myślisz
że
robisz
mądrze
You
act
unwisely,
and
you
think
you
are
acting
wisely
A
ja
Cię
Boże
proszę,
chcę
byś
ludzi
mych
ocalił
And
I
ask
you,
God,
I
want
you
to
save
my
people
Gdybym
wcześniej
Cię
chwalił
też
bym
całkiem
nie
nawalił
If
I
had
praised
You
before,
I
wouldn't
have
failed
completely
either
Ludzką
rzeczą
zbłądzić
z
błędów,
wyprowadzić
boską
It's
human
to
err,
lead
out
of
divine
errors
Konsekwencja
to
mistrzostwo,
nie
chcę
w
życiu
cierpieć,
ot
co
Consistency
is
mastery,
I
don't
want
to
suffer
in
life,
that's
it
Podaj
mi
dłoń,
jeśli
jesteś
przy
mnie
Give
me
your
hand
if
you're
with
me
Sam
w
noce
i
dnie
na
dnie
bezczynnie
Alone
at
night
and
day
at
the
bottom,
idle
Nie
mam
siły
już
tak
żyć
I
don't
have
the
strength
to
live
like
this
anymore
W
objęciach
mroku
gnić
Rot
in
the
arms
of
darkness
Podam
Ci
dłoń,
kiedy
będziesz
przy
mnie
I
will
give
you
my
hand
when
you
are
with
me
Bo
też
byłem
tam,
moje
sumienie
winne
Because
I've
been
there
too,
my
guilty
conscience
Pomogę
Ci
z
tego
wyjść
I'll
help
you
get
out
of
this
Przestań
śnić,
zacznij
żyć
Stop
dreaming,
start
living
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryszard Waldemar Andrzejewski, Lukasz Ryszard Laskowski, Tomasz Janiszewski, Dariusz Dzialek, Marcin Bogdan Gutkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.