Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesteśmy
blisko,
czy
to
slums
czy
blokowisko
Wir
sind
nah
dran,
egal
ob
Slums
oder
Plattenbau
Hip-hop
przebija
wszystko
i
jednoczy
nas
na
przyszłość
Hip-Hop
übertrifft
alles
und
eint
uns
für
die
Zukunft
Zapamiętaj
tylko
to,
to
nieważne
jesteś
skąd
Merk
dir
nur
das,
es
ist
egal,
woher
du
kommst
Ważne
czy
jesteś
swój
człowiek,
ważne
czy
wciąż
pod
prąd
Wichtig
ist,
ob
du
einer
von
uns
bist,
wichtig,
ob
du
noch
gegen
den
Strom
schwimmst
Wbrew
powszechnym
wizerunkom
stereotyp
w
kibel
równo
Entgegen
dem
gängigen
Image,
scheiß
auf
die
Stereotypen
Bez
tandety,
żadnej
ściemy,
list
przebojów,
lepszej
sceny.
Ohne
Kitsch,
keine
Lügen,
Hitlisten,
bessere
Szene.
Co
niektórym
odpierdala
ego,
więc
sobie
pozwala
Manchen
geht
das
Ego
durch,
also
erlauben
sie
sich
was
Taki
gnojek
ocenia,
pisze
recenzje,
wymienia
So
ein
Rotzlöffel
urteilt,
schreibt
Kritiken,
zählt
auf
Full
krytyki,
nastawienia,
tania
sensacja
Voller
Kritik,
Voreingenommenheit,
billige
Sensation
I
niczego
to
nie
zmienia,
teraz
wielkie
pozdrowienia:
Und
das
ändert
gar
nichts,
jetzt
fette
Grüße:
Dla
tych
co
walczą
żeby
hip
hop
wyszedł
z
cienia
An
die,
die
kämpfen,
damit
Hip-Hop
aus
dem
Schatten
tritt
Dla
tych
co
walczą
o
zmianę
nastawienia
An
die,
die
für
eine
Einstellungsänderung
kämpfen
Dla
tych
co
młodym
pomagają
pierwsze
kroki
An
die,
die
den
Jungen
bei
den
ersten
Schritten
helfen
Dla
tych
co
katują
mikrofony
i
stanpony
An
die,
die
Mikrofone
und
Stative
rocken
Dla
tych
co
uliczny
przekaz
nie
jest
kwestią
mody
An
die,
für
die
die
Straßenbotschaft
keine
Modeerscheinung
ist
Dla
wszystkich
normalnych
bez
ego
to
jest
motyw.
Für
alle
Normalen
ohne
Ego,
das
ist
das
Motiv.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryszard Andrzejewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.