Ich würde auch gerne unter der Aufmachung genießbar sein
I would also like to be enjoyable under the makeup
Doch bin alleine auf meiner Reise ohne Lieferschein
But I am alone on my journey without a delivery note
Wohin ist egal
Where to does not matter
Deine Aura folgt mir in jedem Sinnesorgan weil's der Höhepunkt für ein fühlt der gegenüber andrerseits
Your aura follows me in every organ because it is the climax for a felt of the opposite on the other hand
Nur wer fühlte welchen der beiden Klammersmiles
Only who felt which of the two round brackets smileys
Lange zeit
Long time
Szenerie doch was spielten wir uns beide im Abspann unserer Filmmusik
Scenery but what did we both play in the credits of our film music
So ist das eben hast du dich einmal verspielt, lobt keiner mehr die restliche richtig gespielte Melodie
That's the way it is, once you've messed around, no one praises the rest of the correctly played melody
Ich war nicht der und du längst nicht die
I wasn't the one and you weren't the one
Trotzdem pusht du mich noch heute durch den Morgen wie ein Vitamin
Nevertheless, you still push me through the morning like a vitamin
Der Platz reichte nicht für uns unter den Eichenblättern
There wasn't enough room for us under the oak leaves
Am Ende lediglich ein zupfen statt ein Streichorchester
In the end, just a pluck instead of an orchestra
Nur zupfen wir auf falschen Instrumenten um nach Jahren zu verstimmen bis wir uns beide nicht mehr kennen
We just pluck on the wrong instruments to get out of tune after years until we no longer recognize each other
Das wir uns beide nicht mehr kennen
That we no longer know each other
Wir haben Grenzen überschritten
We have crossed boundaries
Wollen von Liebe sprechen ohne es zu wissen
Want to talk about love without knowing it
Vergrab' mein Kopf unter m Kissen als wär das hier mein Masterplan
I bury my head under my pillow as if this were my master plan
Für einen Moment kann ich spüren wie es damals war
For a moment I can feel how it was then
Diese Uhr muss kaputt sein sie geht vor den du wolltest schon vor 10 Jahren zurück sein
This watch must be broken, it's going ahead, you wanted to be back 10 years ago
Also mach dir keine Sorgen
So don't worry
Ich steh noch hier und wart auf dich
I'm still here waiting for you
Bisschen gealtert und die Narben scheinen am Tageslicht und doch wie du meintest lauf ich blind durch meine Welt und die Narben sind nur Zeichen, dass man ab und zu mal fällt
A bit older and the scars are showing in the daylight, and yet as you said I walk blind through my world and the scars are just signs that you fall from time to time
Diese Welt ist so traurig wie ein Schiff was gerad zerschellt den das wars nicht zu verstecken mit keinem Make up dieser Welt
This world is as sad as a ship just wrecked because that wasn't something to hide with no make up in the world
Wir sind blind aber sagen es nicht
We are blind but we don't say it
Reden von Farben und von Liebe fast so als ob Bestandteil einer Fabel ist
Talking about colors and about love almost as if it were part of a fable
Doch jedes Märchen geht zu Ende mit nem Streichorchester nur um zu sehen dass man sich selber nie so eingeschätzt hat
But every fairy tale ends with an orchestra just to see that you never thought of yourself that way
Echt kein Plan wer das hier fortgesetzt hat
No idea who continued this
Offensichtlich eine Anomalie
Obviously an anomaly
Ein Tropfen Gift in unsere Anatomie
A drop of poison in our anatomy
Du hast mich aus dem Takt gebracht
You have put me out of rhythm
Nur für einen Wimpernschlag
Only for an eyelash beat
Aber seid dem geht meine innere Uhr
But since then my inner clock has been going on
Ein Winter lang
A long winter
Und zu uns als wir merkten das es Unsinn war
And for us when we realized it was nonsense
Will man es nicht sehen es ist nicht da und für uns unsichtbar
If you don't want to see it, it's not there and it's invisible to us
Das Gefühl ich geh durch dich du gehst durch mich ohne die Sicht in dein Gesicht welches das altbekannte Funkeln gab
The feeling I go through you, you go through me without the sight in your face which gave the familiar twinkle
Richtung ende hat uns Klischee überrumpelt mit bis es funkt dauert es wochen bis es endet nur Sekunden
Direction the end has us cliché surprised with until it sparks it takes weeks until it ends only seconds
Wir wussten es ein zeitiger Entzug
We knew it was an early withdrawal
Doch sahen es nicht
But we didn't see it
Hatten die Augen zu
Had our eyes closed
Offensichtlich eine Anomalie
Obviously an anomaly
Ein Tropfen Gift in unsere Anatomie
A drop of poison in our anatomy
Du hast mich aus dem Takt gebracht
You have put me out of rhythm
Nur für einen Wimpernschlag
Only for an eyelash beat
Aber seid dem geht meine innere Uhr
But since then my inner clock has been going on
Ein Winter lang
A long winter
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.