Текст и перевод песни Slyver PV - Yaba
دول
ناكرين
خيري
يابا
Они
отрицают
мое
к
ним
хорошее
отношение,
яба
يجيبوا
في
سيرتي،
عيال
رطاطه
Говорят
обо
мне,
эти
мелкие
сошки
يوصلني
القول
أقول
يا
خسارة
До
меня
доходят
слухи,
я
говорю:
"Как
жаль"
بناقص
الصحبة
البطالة
В
пустую
тратить
время
на
такую
компанию
كنت
قاعد
بكيفي
وأما
عوزت
جيت
Я
был
сам
по
себе,
а
когда
мне
было
нужно,
я
пришел
أدي
الباب
برجلي،
أنا
صاحب
البيت
Открыл
дверь
ногой,
я
хозяин
в
этом
доме
ناس
تدمني،
PV
الكيف
Люди
подсели
на
меня,
PV
кайф
بخروني
عشان
أغزي
العين
(عشان
أغزي
العين)
Они
меня
достали,
чтобы
я
отвел
взгляд
(чтобы
я
отвел
взгляд)
ما
بالسلامة
يابا
(بالسلامة
يابا)
Всего
хорошего,
яба
(всего
хорошего,
яба)
لو
عايزين
فارقونا
(فارقونا،
فارقونا)
Если
хотите,
мы
расстанемся
(расстанемся,
расстанемся)
لا
تنزل
منا
دمعة
(خالص،
خالص)
Ни
одной
слезинки
не
упадет
(вообще,
вообще)
ولا
هنقول
وحشتونا
(قول
أنجم)
И
мы
не
скажем,
что
скучаем
(скажи
звездам)
شبطت
الطعم
وجبت
الأبله
(برر)
Я
заглотил
наживку
и
поймал
дурака
(оправдание)
شمط
الخصم
قبل
ما
أبدأ
(أوه)
Уделал
противника
до
того,
как
начал
(о)
ولعت
سيجارة
خضرا
في
دهب
(خضرا)
Закурил
зеленую
сигарету
в
золоте
(зеленую)
حسيت
إن
أنا
في
كازابلانكا
(كازابلانكا)
Почувствовал
себя,
как
будто
я
в
Касабланке
(Касабланка)
حسيت
فجأة
الدنيا
بقت
بمبى
(بمبى)
Вдруг
почувствовал,
что
мир
стал
Бомбеем
(Бомбей)
وإتخدعت
بشغل
اللمة
(اللمة)
И
занялся
делами
банды
(банды)
بس
إنتوا
كنتوا
فين
بقى
لما
(كنتوا
فين؟)
Но
где
же
вы
были,
когда
(где
вы
были?)
وأنا
روحي
بتتشفي
(خالص،
خالص)
Моя
душа
исцелялась
(вообще,
вообще)
قول
يا
PV
وسمعهم
(سمع)
Скажи,
PV,
и
пусть
они
услышат
(услышат)
أما
الأندال
هودعهم
(ودع)
А
что
касается
подлецов,
я
с
ними
попрощаюсь
(попрощайся)
عشان
الصحبة
ضرب
الضرب
(ضرب
الضرب)
Ведь
компания
- это
сила
(это
сила)
هلمهم
في
زبالة
أرجعهم
Я
соберу
их
всех
и
выброшу
на
помойку
واد
دمه
تقيل
عمري
ما
بلعته
Парень
с
тяжелой
кровью,
я
его
никогда
не
переваривал
إحلو
إتأدب
فلسعته
(PV)
Пусть
научится
манерам,
его
философия
(PV)
فيا
ميزة
لما
أعوزها
تيجي
В
ней
есть
преимущество,
когда
она
мне
нужна,
она
приходит
ما
أسألكيش
عشان
إنتي
مش
كيكي
Я
тебя
не
спрашиваю,
потому
что
ты
не
кики
دول
ناكرين
خيري
يابا
Они
отрицают
мое
к
ним
хорошее
отношение,
яба
يجيبوا
في
سيرتي،
عيال
رطاطه
Говорят
обо
мне,
эти
мелкие
сошки
يوصلني
القول
أقول
يا
خسارة
До
меня
доходят
слухи,
я
говорю:
"Как
жаль"
بناقص
الصحبة
البطالة
В
пустую
тратить
время
на
такую
компанию
كنت
قاعد
بكيفي
وأما
عوزت
جيت
Я
был
сам
по
себе,
а
когда
мне
было
нужно,
я
пришел
أدي
الباب
برجلي،
أنا
صاحب
البيت
Открыл
дверь
ногой,
я
хозяин
в
этом
доме
ناس
تدمني،
PV
الكيف
Люди
подсели
на
меня,
PV
кайф
بخروني
عشان
أغزي
العين
(روح)
Они
меня
достали,
чтобы
я
отвел
взгляд
(душа)
وأما
اللمة
لمت
И
когда
компания
собралась
خدت
جنب
عشان
أوقات
بلمس
Я
отошел
в
сторону,
потому
что
иногда
я
трогаю
وفي
وقت
الجد
ما
أجليش،
أنفذ
А
в
нужный
момент
я
не
медлю,
я
действую
ما
أكشملكش
إزاي؟
أنا
ما
بعرفش
أحسس
Что
я
могу
поделать?
Я
не
умею
чувствовать
ما
تأتأليش
وتقوم
تندبلي
Не
жалей
меня
и
не
плачь
обо
мне
ما
تأتأليش
وتقول
تعملي
(حاسب)
Не
жалей
меня
и
не
говори,
что
ты
сделаешь
(осторожно)
عشان
PV
جني
(ودي)
Потому
что
PV
- джинн
(бери)
خمسة
عليا
أنا
واللي
مني
Пятеро
на
меня
и
тех,
кто
со
мной
آه
بوليكا
بوليكا
(بوليكا)
Да,
Болика,
Болика
(Болика)
جينا
نكوش
ع
الكيكة
(ع
الكيكة)
Мы
пришли,
чтобы
откусить
от
пирога
(от
пирога)
حريف
أفلسك،
تقدر
تقول
(تقول)
Профессионал
разорит
тебя,
ты
можешь
сказать
(сказать)
إن
PV
أبو
تريكة
Что
PV
- это
Абу
Трика
وأوقات
تانية
ببقى
غجري
А
иногда
я
буду
цыганом
لو
مت
ما
فكوش
حد
يبقى
بدلي
Если
я
умру,
пусть
никто
не
занимает
мое
место
واحد
بس،
مافيش
شبهي
Только
один,
нет
никого
похожего
на
меня
PV
يبقى
سيدها
بالبلدي
PV
будет
их
господином
по-простому
دول
ناكرين
خيري
يابا
Они
отрицают
мое
к
ним
хорошее
отношение,
яба
يجيبوا
في
سيرتي،
عيال
رطاطه
Говорят
обо
мне,
эти
мелкие
сошки
يوصلني
القول
أقول
يا
خسارة
До
меня
доходят
слухи,
я
говорю:
"Как
жаль"
بناقص
الصحبة
البطالة
В
пустую
тратить
время
на
такую
компанию
كنت
قاعد
بكيفي
وأما
عوزت
جيت
Я
был
сам
по
себе,
а
когда
мне
было
нужно,
я
пришел
أدي
الباب
برجلي،
أنا
صاحب
البيت
Открыл
дверь
ногой,
я
хозяин
в
этом
доме
ناس
تدمني،
PV
الكيف
Люди
подсели
на
меня,
PV
кайф
بخروني
عشان
أغزي
العين
(عشان
أغزي
العين)
Они
меня
достали,
чтобы
я
отвел
взгляд
(чтобы
я
отвел
взгляд)
دول
ناكرين
خيري
يابا
Они
отрицают
мое
к
ним
хорошее
отношение,
яба
يجيبوا
في
سيرتي،
عيال
رطاطه
Говорят
обо
мне,
эти
мелкие
сошки
يوصلني
القول
أقول
يا
خسارة
До
меня
доходят
слухи,
я
говорю:
"Как
жаль"
بناقص
الصحبة
البطالة
В
пустую
тратить
время
на
такую
компанию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.