Текст и перевод песни Slza - Chmýří pampelišek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chmýří pampelišek
Dandelion Fluff
Ve
stínu
svejch
ulit
a
zvyklostí
In
the
shadows
of
our
habits
and
shells
we
hide
Dál
jdem
od
nebe
když
touhy
spí
We
stray
further
from
the
heavens
as
our
desires
lie
dormant
Když
dávný
touhy
v
nás
jen
spí
As
our
age-old
yearnings
slumber
within
A
svět
je
jak
řeka,
když
táhne
proud
And
the
world
becomes
a
river,
its
current
pulling
us
along
Já
však
chci
plavat
a
ne
jen
plout
Yet
I
yearn
to
swim,
not
merely
float
Chci
tempa
dělat
a
ne
jen
plout
To
set
the
pace,
not
just
drift
along
Mám
v
hlavě
hosodál
kdy
připomíná
když
jen
dny
kdy
u
mrázku,
kacinky
My
mind's
like
an
innkeeper,
stirring
memories
of
frosty
days
and
frothy
drinks
Tulipány
zázrak
se
denně
stál
svět
Tulips,
a
daily
miracle
that
colored
the
world
Ještě
nebyl
když
jen
čas
hru
za
náš
tým
hrál
It
was
as
if
a
game
played
for
our
team,
before
time
even
existed
Mám
v
hlavě
hosodál
kdy
připomíná
když
jen
mou
první
lásku
a
naše
My
mind's
like
an
innkeeper,
recalling
my
first
love's
tender
touch
and
our
Velký
plány
vítr
co
rozfoukal
jak
Grand
plans,
scattered
by
the
wind
like
Chmýří
pampelišek
vzhůru
co
náš
dech
hnal
Dandelion
fluff,
our
breaths
propelling
it
skyward
Jak
v
jantaru
včela,
jak
v
houslích
tón
Like
a
bee
caught
in
amber,
a
melody
in
a
violin
Je
sen
co
včera
odvál
ten
shon
The
dream
from
yesterday's
bustling
existence
carried
away
Ten
sen
co
mi
odvál
ten
shon
The
dream
that
lifted
me
above
the
fray
Když
spát
doby
tlačí
mě
zas
jak
píst
When
times
weigh
me
down
like
a
piston
Stejně
se
vracím
do
známejch
míst
I
still
return
to
familiar
places
Chci
vrátit
se
do
známejch
míst
I
long
to
go
back
to
those
cozy
spots
Mám
v
hlavě
hosodál
kdy
připomíná
když
jen
dny
kdy
u
mrázku,
kacinky
My
mind's
like
an
innkeeper,
stirring
memories
of
frosty
days
and
frothy
drinks
Tulipány
zázrak
se
denně
stál
svět
Tulips,
a
daily
miracle
that
colored
the
world
Ještě
nebyl
když
jen
čas
hru
za
náš
tým
hrál
It
was
as
if
a
game
played
for
our
team,
before
time
even
existed
Mám
v
hlavě
hosodál
kdy
připomíná
když
jen
mou
první
lásku
a
naše
My
mind's
like
an
innkeeper,
recalling
my
first
love's
tender
touch
and
our
Velký
plány
vítr
co
rozfoukal
jak
Grand
plans,
scattered
by
the
wind
like
Chmýří
pampelišek
vzhůru
co
náš
dech
hnal
Dandelion
fluff,
our
breaths
propelling
it
skyward
Kam
nás
ten
vítr
vzal
Where
did
that
wind
take
us?
Vždyť
co
bylo
v
nás
je
stále
tam
For
what
was
within
us
remains
Kam
nás
ten
vítr
vzal
Where
did
that
wind
take
us?
Proč
jsem
zapoměl
čeho
jsem
se
vzdal
Why
did
I
forget
what
I
had
given
up?
Kam
nás
ten
vítr
vzal
Where
did
that
wind
take
us?
Vždyť
jsme
chtěli
víc
tak
proč
to
vzdát
We
yearned
for
more,
so
why
give
up?
Vždyť
stále
můžem
o
to
hrát
We
can
still
strive
for
it,
my
dear
Mám
v
hlavě
hosodál
kdy
připomíná
když
jen
dny
kdy
u
mrázku,
kacinky
My
mind's
like
an
innkeeper,
stirring
memories
of
frosty
days
and
frothy
drinks
Tulipány
zázrak
se
denně
stál
svět
Tulips,
a
daily
miracle
that
colored
the
world
Ještě
nebyl
když
jen
čas
hru
za
náš
tým
hrál
It
was
as
if
a
game
played
for
our
team,
before
time
even
existed
Mám
v
hlavě
hosodál
kdy
připomíná
když
jen
mou
první
lásku
a
naše
My
mind's
like
an
innkeeper,
recalling
my
first
love's
tender
touch
and
our
Velký
plány
vítr
co
rozfoukal
jak
Grand
plans,
scattered
by
the
wind
like
Chmýří
pampelišek
vzhůru
co
náš
dech
hnal
Dandelion
fluff,
our
breaths
propelling
it
skyward
Mám
v
hlavě
hosodál
kdy
připomíná
když
jen
dny
kdy
u
mrázku,
kacinky
My
mind's
like
an
innkeeper,
stirring
memories
of
frosty
days
and
frothy
drinks
Tulipány
zázrak
se
denně
stál
svět
Tulips,
a
daily
miracle
that
colored
the
world
Ještě
nebyl
když
jen
čas
hru
za
náš
tým
hrál
It
was
as
if
a
game
played
for
our
team,
before
time
even
existed
Mám
v
hlavě
hosodál
kdy
připomíná
když
jen
mou
první
lásku
a
naše
My
mind's
like
an
innkeeper,
recalling
my
first
love's
tender
touch
and
our
Velký
plány
vítr
co
rozfoukal
jak
Grand
plans,
scattered
by
the
wind
like
Chmýří
pampelišek
vzhůru
co
náš
dech
hnal
Dandelion
fluff,
our
breaths
propelling
it
skyward
Ve
stínu
svejch
ulit
a
zvyklostí
In
the
shadows
of
our
habits
and
shells
we
hide
Dál
jdem
od
nebe
však
touhy
bdí
We
stray
further
from
the
heavens,
but
our
desires
awaken
Ty
dávný
touhy
stále
bdí
Those
age-old
yearnings
are
still
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Ladek, Dalibor Cidlinsky, Lukas Bundil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.