Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nahrej
mi
do
hlavy
svůj
disk
Lade
deine
Festplatte
in
meinen
Kopf
Říkej,
jak
slova
z
řádků
číst
Sag
mir,
wie
man
die
Worte
aus
den
Zeilen
liest
Jak
bejt
jen
další
plagiát
Wie
man
nur
ein
weiteres
Plagiat
wird
Zkoušej
na
strunách
mejch
svůj
glis,
Versuche
dein
Glissando
auf
meinen
Saiten,
Ať
změní
v
S-dur
a
ne
v
Gis
Damit
es
sich
in
S-Dur
und
nicht
in
Gis
ändert
Já
stejně
nehodlám
tak
hrát
Ich
habe
sowieso
nicht
vor,
so
zu
spielen
Můžeš
mě
vzít,
a
olepit
Etiketou
Du
kannst
mich
nehmen
und
mit
einem
Etikett
bekleben
Já
stejně
dál,
si
budu
víst
svou...
Ich
werde
trotzdem
meinen
eigenen
Weg
gehen...
Nálepkou,
co
zaslepíš
na
mý
čelo,
Mit
einem
Aufkleber,
den
du
auf
meine
Stirn
klebst,
Jen
svý
oči
zaslepíš,
Wirst
du
nur
deine
eigenen
Augen
verkleben,
Bejt
jen
ovcí,
to
není
to
co
chci,
Nur
ein
Schaf
zu
sein,
ist
nicht
das,
was
ich
will,
Jak
myslíš.
Wie
du
meinst.
Nálepkou,
co
zaslepíš
na
mý
čelo,
Mit
einem
Aufkleber,
den
du
auf
meine
Stirn
klebst,
Fakt
mou
cenu
nezměníš,
Wirst
du
meinen
Wert
nicht
ändern,
Nejsem
k
mání,
Ich
bin
nicht
zu
haben,
Budu
se
ti
bránit,
vždyť
to
víš.
Ich
werde
mich
dir
widersetzen,
das
weißt
du
doch.
Nandej
mi
do
hlavy
svůj
hmyz
Setz
mir
deine
Insekten
in
den
Kopf
Mám
sprej
a
řeknu
brouku
zmiz
Ich
habe
Spray
und
sage:
Käfer,
verschwinde
A
zdejchnu
se
z
tvejch
estakád
Und
ich
verdufte
von
deinen
Überführungen
Zkoušej
mě
stlačit
jako
píst
Versuche,
mich
wie
einen
Kolben
zusammenzudrücken
Já
stejně
zvládnu
tenhle
kvíz
Ich
werde
dieses
Quiz
trotzdem
meistern
Už
zrejmě
jsem
se
přestal
bát
Ich
habe
anscheinend
aufgehört,
mich
zu
fürchten
Můžeš
mě
vzít
a
spoutat
Etiketou,
Du
kannst
mich
nehmen
und
mit
einem
Etikett
fesseln,
Pozdějš
či
dřív
se
vymaním
z
pout...
Früher
oder
später
befreie
ich
mich
aus
den
Fesseln...
Nálepkou,
co
zaslepíš
na
mý
čelo,
Mit
einem
Aufkleber,
den
du
auf
meine
Stirn
klebst,
Jen
svý
oči
zaslepíš,
Wirst
du
nur
deine
eigenen
Augen
verkleben,
Bejt
jen
ovcí,
to
není
to
co
chci,
Nur
ein
Schaf
zu
sein,
ist
nicht
das,
was
ich
will,
Jak
myslíš.
Wie
du
meinst.
Nálepkou,
co
zaslepíš
na
mý
čelo,
Mit
einem
Aufkleber,
den
du
auf
meine
Stirn
klebst,
Fakt
mou
cenu
nezměníš,
Wirst
du
meinen
Wert
nicht
ändern,
Nejsem
k
mání,
Ich
bin
nicht
zu
haben,
Budu
se
ti
bránit,
vždyť
to
víš.
Ich
werde
mich
dir
widersetzen,
das
weißt
du
doch.
Nechtěj
mě
popsat
jako
list
Versuche
nicht,
mich
wie
ein
Blatt
Papier
zu
beschreiben
Nechtěj
mě
temnotou
dál
víst
Versuche
nicht,
mich
weiter
durch
die
Dunkelheit
zu
führen
Já
nejsem
sádrou
pro
obtisk
Ich
bin
kein
Gips
für
einen
Abdruck
Nechtěj
mě
měnit,
buď
si
jist
Versuche
nicht,
mich
zu
verändern,
sei
dir
sicher
Že
stejně
nenechám
se
splíst...
Dass
ich
mich
sowieso
nicht
verstricken
lasse...
Nálepkou,
co
zaslepíš
na
mý
čelo,
Mit
einem
Aufkleber,
den
du
auf
meine
Stirn
klebst,
Jen
svý
oči
zaslepíš,
Wirst
du
nur
deine
eigenen
Augen
verkleben,
Bejt
jen
ovcí,
to
není
to
co
chci,
Nur
ein
Schaf
zu
sein,
ist
nicht
das,
was
ich
will,
Jak
myslíš.
Wie
du
meinst.
Nálepkou,
co
zaslepíš
na
mý
čelo,
Mit
einem
Aufkleber,
den
du
auf
meine
Stirn
klebst,
Fakt
mou
cenu
nezměníš,
Wirst
du
meinen
Wert
nicht
ändern,
Nejsem
k
mání,
Ich
bin
nicht
zu
haben,
Budu
se
ti
bránit,
vždyť
to
víš.
Ich
werde
mich
dir
widersetzen,
das
weißt
du
doch.
Nálepkou,
co
zaslepíš
na
mý
čelo,
Mit
einem
Aufkleber,
den
du
auf
meine
Stirn
klebst,
Jen
svý
oči
zaslepíš,
Wirst
du
nur
deine
eigenen
Augen
verkleben,
Bejt
jen
ovcí,
to
není
to
co
chci,
Nur
ein
Schaf
zu
sein,
ist
nicht
das,
was
ich
will,
Jak
myslíš.
Wie
du
meinst.
Nálepkou,
co
zaslepíš
na
mý
čelo,
Mit
einem
Aufkleber,
den
du
auf
meine
Stirn
klebst,
Fakt
mou
cenu
nezměníš,
Wirst
du
meinen
Wert
nicht
ändern,
Nejsem
k
mání,
Ich
bin
nicht
zu
haben,
Budu
se
ti
bránit,
vždyť
to
víš.
Ich
werde
mich
dir
widersetzen,
das
weißt
du
doch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Ladek, Lukas Bundil
Альбом
Katarze
дата релиза
08-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.