Slza - Lhůta záruční - перевод текста песни на немецкий

Lhůta záruční - Slzaперевод на немецкий




Lhůta záruční
Garantiefrist
Čím blíž jdu k Tobě
Je näher ich zu Dir komme
Tím jsi dál
Desto weiter bist Du weg
Vím, že ve Tvým náručí
Ich weiß, dass in Deinen Armen
Ztrácím lhůtu záruční.
Ich die Garantiefrist verliere.
se zítra budeš ptát
Wenn Du mich morgen fragen wirst
Proč včera došel jsem sem
Warum ich gestern bis hierher kam
řeknu, že od dní, co znám
werde ich sagen, dass seit den Tagen, da ich Dich kenne
Bývala jsi mým kompasem.
Du mein Kompass warst.
Došel jsem na krajní mez
Ich bin bis zur äußersten Grenze gegangen
Přešel jsem sto a jeden most.
Ich habe hundertundeine Brücke überquert.
Došel jsem k bodu kdy je jasný
Ich bin an dem Punkt angekommen, wo klar ist
že mám dost.
dass ich genug habe.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Vím že ve Tvým náručí
Ich weiß, dass in Deinen Armen
Ztrácím lhůtu záruční.
Ich die Garantiefrist verliere.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Všechny cesty zpáteční
Alle Rückwege
řvou abych to vzdal.
schreien, dass ich aufgeben soll.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Vím že ve Tvým náručí
Ich weiß, dass in Deinen Armen
Ztrácím lhůtu záruční.
Ich die Garantiefrist verliere.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Všechny cesty zpáteční
Alle Rückwege
řvou vrátím se do dnů
schreien, dass ich zurückkehren soll zu den Tagen
Kdy i byl tím, kdo vlastní cenu zná.
Als auch ich derjenige war, der seinen eigenen Wert kannte.
Nezkoušej se zítra ptát
Versuch nicht, mich morgen zu fragen
Zda jsem se nemoh snažit víc.
Ob ich mich nicht mehr hätte bemühen können.
Víš, že mám paty samej šrám
Du weißt, meine Fersen sind voller Schrammen
Jak jsem Ti zkoušel vyjít vstříc.
Davon, wie ich versucht habe, Dir entgegenzukommen.
A teď čeká cesta zpět
Und jetzt erwartet mich der Rückweg
Přede mnou sto a jeden most
Vor mir hundertundeine Brücke
Jen co je přejdu budu nejspíš
Sobald ich sie überquert habe, werde ich wahrscheinlich
Citů prost.
Gefühlslos sein.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Vím že ve Tvým náručí
Ich weiß, dass in Deinen Armen
Ztrácím lhůtu záruční.
Ich die Garantiefrist verliere.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Všechny cesty zpáteční
Alle Rückwege
řvou abych to vzdal.
schreien, dass ich aufgeben soll.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Vím že ve Tvým náručí
Ich weiß, dass in Deinen Armen
Ztrácím lhůtu záruční.
Ich die Garantiefrist verliere.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Všechny cesty zpáteční
Alle Rückwege
řvou vrátím se do dnů
schreien, dass ich zurückkehren soll zu den Tagen
Kdy i byl tím, kdo vlastní cenu zná.
Als auch ich derjenige war, der seinen eigenen Wert kannte.
Stojím tu u Tvejch dveří
Ich stehe hier vor Deiner Tür
A byť smím
Und obwohl ich darf
Dnes nechci je otevřít ne
will ich sie heute nicht mehr öffnen, nicht mehr
Dokud se něco nestane
Solange nicht etwas geschieht
A tak dál stojím tu u Tvejch dveří
Und so stehe ich weiter hier vor Deiner Tür
A byť smím
Und obwohl ich darf
Dnes nechci je otevřít víc
will ich sie heute nicht mehr öffnen
Ne pokud nevyjdeš mi vstříc.
Nicht, wenn Du mir nicht entgegenkommst.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Vím že ve Tvým náručí
Ich weiß, dass in Deinen Armen
Ztrácím lhůtu záruční.
Ich die Garantiefrist verliere.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Všechny cesty zpáteční
Alle Rückwege
řvou abych to vzdal.
schreien, dass ich aufgeben soll.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Vím že ve Tvým náručí
Ich weiß, dass in Deinen Armen
Ztrácím lhůtu záruční.
Ich die Garantiefrist verliere.
Čím blíž jdu k Tobě, tím jsi dál
Je näher ich zu Dir komme, desto weiter bist Du weg
Všechny cesty zpáteční
Alle Rückwege
řvou vrátím se do dnů
schreien, dass ich zurückkehren soll zu den Tagen
Kdy i byl tím, kdo vlastní cenu zná.
Als auch ich derjenige war, der seinen eigenen Wert kannte.





Авторы: L. Bundil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.