Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lhůta záruční
Garantiefrist
Čím
blíž
jdu
k
Tobě
Je
näher
ich
zu
Dir
komme
Tím
jsi
dál
Desto
weiter
bist
Du
weg
Vím,
že
ve
Tvým
náručí
Ich
weiß,
dass
in
Deinen
Armen
Ztrácím
lhůtu
záruční.
Ich
die
Garantiefrist
verliere.
Až
se
mě
zítra
budeš
ptát
Wenn
Du
mich
morgen
fragen
wirst
Proč
včera
došel
jsem
až
sem
Warum
ich
gestern
bis
hierher
kam
řeknu,
že
od
dní,
co
Tě
znám
werde
ich
sagen,
dass
seit
den
Tagen,
da
ich
Dich
kenne
Bývala
jsi
mým
kompasem.
Du
mein
Kompass
warst.
Došel
jsem
až
na
krajní
mez
Ich
bin
bis
zur
äußersten
Grenze
gegangen
Přešel
jsem
sto
a
jeden
most.
Ich
habe
hundertundeine
Brücke
überquert.
Došel
jsem
k
bodu
kdy
je
jasný
Ich
bin
an
dem
Punkt
angekommen,
wo
klar
ist
že
mám
dost.
dass
ich
genug
habe.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Vím
že
ve
Tvým
náručí
Ich
weiß,
dass
in
Deinen
Armen
Ztrácím
lhůtu
záruční.
Ich
die
Garantiefrist
verliere.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Všechny
cesty
zpáteční
Alle
Rückwege
řvou
abych
to
vzdal.
schreien,
dass
ich
aufgeben
soll.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Vím
že
ve
Tvým
náručí
Ich
weiß,
dass
in
Deinen
Armen
Ztrácím
lhůtu
záruční.
Ich
die
Garantiefrist
verliere.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Všechny
cesty
zpáteční
Alle
Rückwege
řvou
ať
vrátím
se
do
dnů
schreien,
dass
ich
zurückkehren
soll
zu
den
Tagen
Kdy
i
já
byl
tím,
kdo
vlastní
cenu
zná.
Als
auch
ich
derjenige
war,
der
seinen
eigenen
Wert
kannte.
Nezkoušej
se
mě
zítra
ptát
Versuch
nicht,
mich
morgen
zu
fragen
Zda
jsem
se
nemoh
snažit
víc.
Ob
ich
mich
nicht
mehr
hätte
bemühen
können.
Víš,
že
mám
paty
samej
šrám
Du
weißt,
meine
Fersen
sind
voller
Schrammen
Jak
jsem
Ti
zkoušel
vyjít
vstříc.
Davon,
wie
ich
versucht
habe,
Dir
entgegenzukommen.
A
teď
mě
čeká
cesta
zpět
Und
jetzt
erwartet
mich
der
Rückweg
Přede
mnou
sto
a
jeden
most
Vor
mir
hundertundeine
Brücke
Jen
co
je
přejdu
budu
nejspíš
Sobald
ich
sie
überquert
habe,
werde
ich
wahrscheinlich
Citů
prost.
Gefühlslos
sein.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Vím
že
ve
Tvým
náručí
Ich
weiß,
dass
in
Deinen
Armen
Ztrácím
lhůtu
záruční.
Ich
die
Garantiefrist
verliere.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Všechny
cesty
zpáteční
Alle
Rückwege
řvou
abych
to
vzdal.
schreien,
dass
ich
aufgeben
soll.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Vím
že
ve
Tvým
náručí
Ich
weiß,
dass
in
Deinen
Armen
Ztrácím
lhůtu
záruční.
Ich
die
Garantiefrist
verliere.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Všechny
cesty
zpáteční
Alle
Rückwege
řvou
ať
vrátím
se
do
dnů
schreien,
dass
ich
zurückkehren
soll
zu
den
Tagen
Kdy
i
já
byl
tím,
kdo
vlastní
cenu
zná.
Als
auch
ich
derjenige
war,
der
seinen
eigenen
Wert
kannte.
Stojím
tu
u
Tvejch
dveří
Ich
stehe
hier
vor
Deiner
Tür
A
byť
smím
Und
obwohl
ich
darf
Dnes
nechci
je
otevřít
už
ne
will
ich
sie
heute
nicht
mehr
öffnen,
nicht
mehr
Dokud
se
něco
nestane
Solange
nicht
etwas
geschieht
A
tak
dál
stojím
tu
u
Tvejch
dveří
Und
so
stehe
ich
weiter
hier
vor
Deiner
Tür
A
byť
smím
Und
obwohl
ich
darf
Dnes
nechci
je
otevřít
už
víc
will
ich
sie
heute
nicht
mehr
öffnen
Ne
pokud
nevyjdeš
mi
vstříc.
Nicht,
wenn
Du
mir
nicht
entgegenkommst.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Vím
že
ve
Tvým
náručí
Ich
weiß,
dass
in
Deinen
Armen
Ztrácím
lhůtu
záruční.
Ich
die
Garantiefrist
verliere.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Všechny
cesty
zpáteční
Alle
Rückwege
řvou
abych
to
vzdal.
schreien,
dass
ich
aufgeben
soll.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Vím
že
ve
Tvým
náručí
Ich
weiß,
dass
in
Deinen
Armen
Ztrácím
lhůtu
záruční.
Ich
die
Garantiefrist
verliere.
Čím
blíž
jdu
k
Tobě,
tím
jsi
dál
Je
näher
ich
zu
Dir
komme,
desto
weiter
bist
Du
weg
Všechny
cesty
zpáteční
Alle
Rückwege
řvou
ať
vrátím
se
do
dnů
schreien,
dass
ich
zurückkehren
soll
zu
den
Tagen
Kdy
i
já
byl
tím,
kdo
vlastní
cenu
zná.
Als
auch
ich
derjenige
war,
der
seinen
eigenen
Wert
kannte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Bundil
Альбом
Katarze
дата релиза
08-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.