Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Největší z bourců
Der größte der Seidenspinner
Až
dojdem
dál,
tam
Wenn
wir
weiter
gehen,
dorthin
Na
konec
půjčenejch
sil
Ans
Ende
der
geliehenen
Kräfte
Tak
vím,
že
v
nás
pak
Dann
weiß
ich,
dass
in
uns
dann
Zůstane
žár
těchle
chvil
Die
Glut
dieser
Momente
bleibt
Jak
křídel
pár
Wie
ein
Paar
Flügel
Co
v
pádu
nám
Die
uns
im
Fall
Zabránit
má
Bewahren
sollen
Když
cesty
spád
nás
Wenn
der
Lauf
des
Weges
uns
Táhne
do
míst,
kde
tápem
v
tmách
An
Orte
zieht,
wo
wir
im
Dunkeln
tappen
Křídel
pár
nám
Ein
Paar
Flügel
wird
uns
Promění
směr
letu
dráhy
Die
Richtung
der
Flugbahn
ändern
Křídel
pár
nás
Ein
Paar
Flügel
wird
uns
Nad
propastí
bude
nýst.
Über
dem
Abgrund
tragen.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
Dir
der
größte
aller
Seidenspinner
ein
Netz,
Či
admirál
všech
přástevníků.
Oder
der
Admiral
aller
Bärenspinner.
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Amor
nach
einem
Pfeil
in
seinem
Köcher,
Už
necítíš,
že
je
Tě
jen
půl.
Schon
fühlst
Du
nicht
mehr,
dass
Du
nur
halb
bist.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
Dir
der
größte
aller
Seidenspinner
ein
Netz,
Babočky
očky
pomrkávaj,
Die
Edelfalter
zwinkern
mit
ihren
Augen,
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Amor
nach
einem
Pfeil
in
seinem
Köcher,
A
Ty
to
víš,
že
může
být
fajn.
Und
Du
weißt,
dass
es
schön
sein
kann.
Až
dojdem
dál,
tam
Wenn
wir
weiter
gehen,
dorthin
Kde
zatočí
naše
trať,
Wo
unsere
Bahn
sich
windet,
Budeš
– li
tou,
kdo
Wenn
Du
diejenige
bist,
die
Vykolejí
mě
tak
ať.
Mich
entgleisen
lässt,
dann
sei
es
so.
Ten
křídel
pár
Dieses
Paar
Flügel
Mi
sílu
dá
Wird
mir
die
Kraft
geben
Obrátit
čas,
Die
Zeit
zurückzudrehen,
A
vzít
Tě
tam,
kde
Und
Dich
dorthin
zu
bringen,
wo
Vědělas,
že
jsme
víc,
než
pár
Du
wusstest,
dass
wir
mehr
sind,
als
nur
ein
Paar
Křídel
pár
nám
Ein
Paar
Flügel
wird
uns
Promění
směr
letu
dráhy
Die
Richtung
der
Flugbahn
ändern
Křídel
pár
nás
Ein
Paar
Flügel
wird
uns
Nad
propastí
bude
nýst.
Über
dem
Abgrund
tragen.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
Dir
der
größte
aller
Seidenspinner
ein
Netz,
Či
admirál
všech
přástevníků.
Oder
der
Admiral
aller
Bärenspinner.
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Amor
nach
einem
Pfeil
in
seinem
Köcher,
Už
necítíš,
že
je
Tě
jen
půl.
Schon
fühlst
Du
nicht
mehr,
dass
Du
nur
halb
bist.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
Dir
der
größte
aller
Seidenspinner
ein
Netz,
Babočky
očky
pomrkávaj,
Die
Edelfalter
zwinkern
mit
ihren
Augen,
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Amor
nach
einem
Pfeil
in
seinem
Köcher,
A
Ty
to
víš,
že
může
být
fajn.
Und
Du
weißt,
dass
es
schön
sein
kann.
A
Ty
to
víš,
že
v
dáli
je
ráj
Und
Du
weißt,
dass
in
der
Ferne
das
Paradies
ist
A
Ty
to
víš,
že
blízko
je
ráj
Und
Du
weißt,
dass
das
Paradies
nahe
ist
Těch
pár
chvil
zůstalo
v
nás
Diese
paar
Momente
blieben
in
uns
A
to
se
zdá
nadějí
Und
das
scheint
Hoffnung
zu
sein
Motýlů
roj
v
břiše
mám
Einen
Schwarm
Schmetterlinge
habe
ich
im
Bauch
A
vím,
že
cítíš
to
stejný
Und
ich
weiß,
dass
Du
dasselbe
fühlst
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
Dir
der
größte
aller
Seidenspinner
ein
Netz,
Či
admirál
všech
přástevníků.
Oder
der
Admiral
aller
Bärenspinner.
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Amor
nach
einem
Pfeil
in
seinem
Köcher,
Už
necítíš,
že
je
Tě
jen
půl.
Schon
fühlst
Du
nicht
mehr,
dass
Du
nur
halb
bist.
Ti
síť
největší
ze
všech
bourců,
Dir
der
größte
aller
Seidenspinner
ein
Netz,
Babočky
očky
pomrkávaj,
Die
Edelfalter
zwinkern
mit
ihren
Augen,
Amor
si
pro
šíp
do
svejch
toulců,
Amor
nach
einem
Pfeil
in
seinem
Köcher,
A
Ty
to
víš,
že
může
být
fajn.
Und
Du
weißt,
dass
es
schön
sein
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Ladek, Dalibor Cidlinsky, Lukas Bundil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.