Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
ráno
připojil
jsi
se
na
net
Wie
du
dich
morgens
ins
Netz
eingeloggt
hast
Můj
post
okapat
ti
tu
a
hned
Hast
meinen
Post
hier
gesehen
und
sofort
Víš,
že
to
co
vidíš,
jen
tak
nenecháš
Weißt
du,
dass
du
das,
was
du
siehst,
nicht
einfach
so
lässt
Sníš
o
tom,
jak
by
jsi
teď
se
mnou
zamet
Träumst
du
davon,
wie
du
jetzt
mit
mir
aufräumen
würdest
Jak
bys
mě
rozebral
od
a
do
zet
Wie
du
mich
von
A
bis
Z
zerlegen
würdest
Skrz
slova
za
mnou
vysíláš
svoji
zášť
Durch
Worte
lässt
du
deinen
Groll
auf
mich
los
Vždyť
nejsme
v
ringu
Dabei
sind
wir
nicht
im
Ring
Já
nejsem
sok
Ich
bin
kein
Rivale
Proč
bráníš
se
útokem
Warum
verteidigst
du
dich
mit
einem
Angriff
Když
chceš
ať
přijmu
názor
tvůj
Wenn
du
willst,
dass
ich
deine
Meinung
annehme
Proč
srážíš
mě
do
kolen
Warum
zwingst
du
mich
in
die
Knie
Proč
srážíš
mě
do
kolen
Warum
zwingst
du
mich
in
die
Knie
Jak
nemažu
ti
med
kolem
pusy
Weil
ich
dir
keinen
Honig
um
den
Mund
schmiere
Tak
trhat
by
jsi
chtěl
mě
na
kusy
Willst
du
mich
deshalb
in
Stücke
reißen
Tak
asi
sis
zvyk
řešit
každej
spor
Anscheinend
bist
du
es
gewohnt,
jeden
Streit
so
zu
lösen
Já
to,
co
chceš
mi
říct,
poslechnu
si
Ich
höre
mir
an,
was
du
mir
sagen
willst
I
ty
by
jsi
to
měl
občas
zkusit
Auch
du
solltest
das
manchmal
versuchen
Svý
oči
stočit
dál,
až
tam
za
obzor
Deine
Augen
weiter
zu
richten,
bis
dorthin
hinter
den
Horizont
Vždyť
nejsme
v
ringu
Dabei
sind
wir
nicht
im
Ring
Já
nejsem
sok
Ich
bin
kein
Rivale
Proč
bráníš
se
útokem
Warum
verteidigst
du
dich
mit
einem
Angriff
Když
chceš
ať
přijmu
názor
tvůj
Wenn
du
willst,
dass
ich
deine
Meinung
annehme
Proč
srážíš
mě
do
kolen
Warum
zwingst
du
mich
in
die
Knie
Proč
srážíš
mě
do
kolen
Warum
zwingst
du
mich
in
die
Knie
Vrána
k
vráně
sedá
si
když
chráněj
Gleich
und
Gleich
gesellt
sich
gern,
wenn
sie
schützen
Zas
svý
postoje
Wieder
ihre
Haltungen
Proč
zas
po
stý
zapalovat
mosty
Warum
wieder
zum
hundertsten
Mal
Brücken
abbrennen
Proč
jít
do
zbroje
Warum
in
die
Rüstung
steigen
Vrána
k
vráně
sedá
si
když
chráněj
Gleich
und
Gleich
gesellt
sich
gern,
wenn
sie
schützen
Zas
svý
postoje
Wieder
ihre
Haltungen
Proč
nás
pálí,
to
někdo
v
dáli
Warum
ärgert
es
uns,
wenn
jemand
in
der
Ferne
Něco
postuje
Etwas
postet
Proč
srážíš
mě
do
kolen
Warum
zwingst
du
mich
in
die
Knie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Samuel Epsom, Ondrej Ladek, Petr Lexa, Lukas Bundil
Альбом
3
дата релиза
24-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.