Текст и перевод песни Smack - Underground
Ty
to
špatně
chápeš,
nejsi
undergound,
You
don't
get
it,
you're
not
underground,
Nemít
žádný
fans
není
undergound,
Having
no
fans
isn't
underground,
Hrát
v
prázdnejch
sálech
není
underground,
Playing
in
empty
halls
isn't
underground,
A
bejt
hadrák
není
underground!
And
being
broke
isn't
underground!
Ty
to
špatně
chápeš,
nejsi
undergound,
You
don't
get
it,
you're
not
underground,
Nemít
žádný
fans
není
undergound,
Having
no
fans
isn't
underground,
Hrát
v
prázdnejch
sálech
není
underground,
Playing
in
empty
halls
isn't
underground,
A
bejt
hadrák
není
underground!
And
being
broke
isn't
underground!
Už
při
psaní
a
nahrávání
mejch
prvních
bomb
Even
while
writing
and
recording
my
first
bombs
Jsem
věděl,
že
nechci
mít
nic
společnýho
I
knew
I
didn't
want
anything
to
do
S
ničím,
co
tady
do
tý
doby
k
vidění
bylo
With
anything
that
was
here
before
Tak
sem
radši
přišel
s
tím,
že
zkusim
něco
svýho.
So
I'd
rather
come
up
with
something
of
my
own.
Ale
nešlo
to
přímo,
But
it
wasn't
straightforward,
Pamatuju
si
na
začátky
a
na
Iscream
Boyz,
I
remember
the
beginnings
and
the
Iscream
Boyz,
Pro
čechy
klasicky
něco,
co
nechtěli
přijmout,
For
Czechs,
it's
classic,
something
they
didn't
want
to
accept,
Těžký
to
mívaj,
ty
co
s
něčim
přídou.
It's
hard
for
those
who
come
up
with
something.
V
jednom
klubu
třeba
nefungoval
CD
player,
In
one
club,
for
example,
the
CD
player
didn't
work,
Tak
přišel
speaker,
že
mi
udělá
beatbox,
So
the
speaker
came
and
said
he
would
beatbox
for
me,
Ač
nerad
jsem
musel
odmítnout,
Although
I
reluctantly
had
to
refuse,
Pak
přišel
pískot,
na
hlavu
mi
letí
sklo.
Then
came
the
whistle,
glass
flying
at
my
head.
A
to
je
real
top,
And
that's
real
top,
Nevymejšlim
si
nic,
tak
to
dřív
bylo,
I'm
not
making
anything
up,
that's
how
it
used
to
be,
Dneska
mi
grime
platí
bydlení
a
jídlo,
Today
grime
pays
my
rent
and
food,
A
to
je
na
czech
rap
fakt
nečekanej
výkon.
And
that's
a
really
unexpected
feat
for
Czech
rap.
Vzpomínám
na
studio
v
podzemí,
I
remember
the
studio
in
the
basement,
Na
Letný
vod
neděle
do
pondělí,
In
Letna
from
Sunday
to
Monday,
Voba
Iscream
mixtapes
jsou
vyprodaný,
Both
Iscream
mixtapes
are
sold
out,
Takže
Bigup
všem,
co
je
maj
koupený.
So
Bigup
to
everyone
who
bought
them.
A
i
svuj
poslední
tape
jsem
rozesílal
sám
po
celý
republice,
And
I
even
sent
out
my
last
tape
myself
all
over
the
country,
A
to
je
podzemí,
pět
set
obálek
na
poště
píčo!
And
that's
underground,
five
hundred
envelopes
at
the
post
office,
bitch!
Nevim
jestli
je
to
hodně,
píčo,
I
don't
know
if
that's
a
lot,
bitch,
Jsou
důležitější
věci
než
tohle
číslo,
There
are
more
important
things
than
that
number,
Prodeje
jsou
u
nás
celkově
hrozně
nízko,
Sales
are
generally
very
low
here,
Proto
se
soustředim
na
vystoupení.
That's
why
I
focus
on
performing.
A
jak
můžeš
o
mě
říct,
že
sem
komerční,
And
how
can
you
say
I'm
commercial,
Když
se
o
mně
ví,
When
people
know
about
me,
Že
nehraju
na
akcích
pro
šest
lidí,
That
I
don't
play
at
six-people
gigs,
Bejt
underground
neznamená
bejt
poslední.
Being
underground
doesn't
mean
being
the
last.
Ty
to
špatně
chápeš,
nejsi
undergound,
You
don't
get
it,
you're
not
underground,
Nemít
žádný
fans
není
undergound,
Having
no
fans
isn't
underground,
Hrát
v
prázdnejch
sálech
není
underground,
Playing
in
empty
halls
isn't
underground,
A
bejt
hadrák
není
underground!
And
being
broke
isn't
underground!
Ty
to
špatně
chápeš,
nejsi
undergound,
You
don't
get
it,
you're
not
underground,
Nemít
žádný
fans
není
undergound,
Having
no
fans
isn't
underground,
Hrát
v
prázdnejch
sálech
není
underground.
Playing
in
empty
halls
isn't
underground.
Nemám
Bentley,
Benz
ani
Beamer,
I
don't
have
a
Bentley,
a
Benz
or
a
Beamer,
Už
na
základce
jsem
byl
malej
sígr,
I
was
a
little
hustler
in
elementary
school,
Moje
máma
poslouchala
Plastic
People,
My
mom
listened
to
the
Plastic
People,
Já
teď
jezdim
do
Londýna
do
Plastic
People.
Now
I
go
to
London
to
the
Plastic
People.
A
na
Fabriclive
a
na
Eskimo
dance,
And
Fabriclive
and
Eskimo
dance,
Co
ty
vo
tom
víš,
řekni
mi,
jestli
to
znáš,
What
do
you
know
about
it,
tell
me
if
you
know
it,
To
je
britskej
underground,
That's
British
underground,
Jenže
tamní
DJs
a
MCs
jsou
dál.
But
the
DJs
and
MCs
there
are
further
along.
Tady
se
každej
kak
ohání
tim
pojmem,
Everyone
here
is
wielding
that
term,
Myslí,
že
pak
přestane
smrdět
hovnem,
They
think
it
will
stop
stinking
of
shit,
Ani
hovno,
ani
náhodou,
Not
a
shit,
not
by
chance,
A
vyslov
to
ještě
jednou
a
budeme
spolu
mít
problém.
Say
it
one
more
time
and
we're
gonna
have
a
problem.
Mě
underground
utváří,
Underground
shapes
me,
Ty
underground
jenom
urážíš,
You're
just
insulting
the
underground,
Děláš
to
sto
let,
uznání
furt
žádný,
You've
been
doing
this
for
a
hundred
years,
still
no
recognition,
Tak,
tak
toho
nech
než
se
utrápíš!
So
give
it
up
before
you
hurt
yourself!
Ty
to
špatně
chápeš,
nejsi
undergound,
You
don't
get
it,
you're
not
underground,
Nemít
žádný
fans
není
undergound,
Having
no
fans
isn't
underground,
Hrát
v
prázdnejch
sálech
není
underground,
Playing
in
empty
halls
isn't
underground,
A
bejt
hadrák
není
underground!
And
being
broke
isn't
underground!
Ty
Vole,
Ty
Nikdy
nebudeš
Big
Boss,
You
fool,
you'll
never
be
Big
Boss,
Jsi
Blind
a
Deaf
a
tvoje
hudba
není
Hypno,
You're
Blind
and
Deaf
and
your
music
isn't
Hypno,
Kdykoliv
slyším
tvůj
shit,
musim
to
vypnout,
Whenever
I
hear
your
shit,
I
have
to
turn
it
off,
To
svinstvo
přece
nemůže
cenit
nikdo.
Nobody
can
appreciate
that
filth.
A
já
rozdávám
hits
jako
Kličko,
And
I'm
handing
out
hits
like
Klitschko,
Šampion
a
tak
trochu
psycho,
Hitchcock,
Champion
and
a
bit
of
a
psycho,
Hitchcock,
Nemůžu
jinak
střílim
vás
jako
pistol,
Can't
help
but
shoot
you
like
a
pistol,
Nebo
spíš
kulomet,
sleduj
tu
rychlost!
Or
rather
a
machine
gun,
watch
that
speed!
Ty
Vole,
Ty
Nikdy
nebudeš
Big
Boss,
You
fool,
you'll
never
be
Big
Boss,
Jsi
Blind
a
Deaf
a
tvoje
hudba
není
Hypno,
You're
Blind
and
Deaf
and
your
music
isn't
Hypno,
Kdykoliv
slyším
tvůj
shit,
musim
to
vypnout,
Whenever
I
hear
your
shit,
I
have
to
turn
it
off,
To
svinstvo
přece
nemůže
cenit
nikdo.
Nobody
can
appreciate
that
filth.
A
já
rozdávám
hits
jako
Kličko,
And
I'm
handing
out
hits
like
Klitschko,
Šampion
a
tak
trochu
psycho,
Hitchcock,
Champion
and
a
bit
of
a
psycho,
Hitchcock,
Nemůžu
jinak
střílim
vás
jako
pistol,
Can't
help
but
shoot
you
like
a
pistol,
Nebo
spíš
kulomet,
sleduj
tu
rychlost!
Or
rather
a
machine
gun,
watch
that
speed!
Ty
to
špatně
chápeš,
nejsi
undergound,
You
don't
get
it,
you're
not
underground,
Nemít
žádný
fans
není
undergound,
Having
no
fans
isn't
underground,
Hrát
v
prázdnejch
sálech
není
underground,
Playing
in
empty
halls
isn't
underground,
A
bejt
hadrák
není
underground!
And
being
broke
isn't
underground!
Ty
to
špatně
chápeš,
nejsi
undergound,
You
don't
get
it,
you're
not
underground,
Nemít
žádný
fans
není
undergound,
Having
no
fans
isn't
underground,
Hrát
v
prázdnejch
sálech
není
underground.
Playing
in
empty
halls
isn't
underground.
Není
underground
It's
not
underground
Nejsi
underground
You're
not
underground
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Pechlak, Smack Smack
Альбом
2051
дата релиза
05-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.