Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proč
si
myslíš,
že
jsem
bral
drogy?
Myslíš,
že
jen
tak
z
nudy?
Warum
denkst
du,
dass
ich
Drogen
nahm?
Glaubst
du,
nur
aus
Langeweile?
Bolest
je
furt
tady,
tak
hulim,
ale
už
nesnídám
Xany
Der
Schmerz
ist
noch
hier,
also
rauch'
ich,
doch
kein
Xanax
mehr
zum
Frühstück
Jednou
se
tim
možná
přežeru
a
půjdu
spát
navždy
Eines
Tages
überfress'
ich
mich
vielleicht
und
schlafe
für
immer
ein
Ale
teď
jsem
tady
a
nikdo
nemá
flow
jak
já,
tohle
jsou
záplavy
Doch
jetzt
bin
ich
hier
und
niemand
hat
den
Flow
wie
ich,
das
sind
Fluten
Proč
si
myslíš,
že
jsem
bral
drogy?
Myslíš,
že
jen
tak
z
nudy?
Warum
denkst
du,
dass
ich
Drogen
nahm?
Glaubst
du,
nur
aus
Langeweile?
Bolest
je
furt
tady,
tak
hulim,
ale
už
nesnídám
Xany
Der
Schmerz
ist
noch
hier,
also
rauch'
ich,
doch
kein
Xanax
mehr
zum
Frühstück
Jednou
se
tim
možná
přežeru
a
půjdu
spát
navždy
Eines
Tages
überfress'
ich
mich
vielleicht
und
schlafe
für
immer
ein
Ale
teď
jsem
tady
a
nikdo
nemá
flow
jak
já
Doch
jetzt
bin
ich
hier
und
niemand
hat
den
Flow
wie
ich
A
big
up
Jakub,
teď
jsem
vyskillovanej
(Big
up,
big
up,
yah)
Ein
Hoch
auf
Jakub,
jetzt
bin
ich
auf
Skill-Niveau
(Big
up,
big
up,
yah)
Trénoval
jsem
už
když
jsem
byl
malej
(Malej
Kuba)
Trainiert
hab
ich
schon
als
kleiner
Junge
(Kleiner
Kuba)
V
tý
době
mě
ani
nepustili
na
rave
Damals
ließ
man
mich
nicht
mal
auf
den
Rave
Dnеska
jsem
headliner,
o
půlnoci
jdu
na
stagе
(Chápeš,
pow,
pow)
Heut
bin
ich
Headliner,
um
Mitternacht
auf
der
Bühne
(Verstehst
du,
pow,
pow)
Stage
time,
dvoumetrovej
stage
dive
Stage
time,
zweimeter
Stage
dive
Furt
to
nikdo
nedělá
tak
jak
já
a
bylo
tak
už
tenkrát
Macht
es
immer
noch
keiner
wie
ich,
und
so
war
es
schon
damals
Když
jsi
mě
mohl
všude
slyšet
řvát:
"Nelíbí
se
mi
nikdo
z
vás"
Als
man
mich
überall
brüllen
hört':
"Mag
keinen
von
euch"
Výsledek
toho,
že
jsem
si
nerozuměl
s
nikym
už
jako
malej
sráč
Resultat
davon,
dass
ich
schon
als
kleiner
Rotz
mit
keinem
klarkam
Ale
nejsem
elitář,
to
jenom
oni
jsou
jelita
Doch
ich
bin
kein
Elitist,
nur
sie
sind
die
Jelitas
K
mejm
lidem
loajalita,
někdo
měl
beef,
jsme
jeli
tam
Zu
meinen
Leuten
Loyalität,
wer
Beef
hatte,
wir
fuhren
hin
Teď
jsem
rapová
elita,
vyhrál
jsem
dva
Anděly
jen
tak
Jetzt
bin
ich
Rap-Elite,
gewann
zwei
Anděly
einfach
so
Kapitán
Demo
myslel,
že
vyhraje,
super
pocit
sledovat
jak
nevyhrál
Kapitán
Demo
dachte,
er
gewinnt,
geiles
Gefühl
zu
sehen
wie
er's
nicht
tat
Sežral
jsem
Xanaxů
tolik,
oof,
že
jsem
otek
a
vypadal
jako
sloní
muž
Fraß
so
viele
Xanax,
uff,
dass
ich
anschwoll
wie
der
Elefantenmann
Sežral
jsem
Xanaxů
tolik,
že
jsem
si
nepamatoval
několik
dnů
Fraß
so
viele
Xanax,
dass
ich
mehrere
Tage
vergaß
Lidi
říkali:
"Co
ti
je?
Smacku,
vypadáš
moc
divně"
Leute
fragten:
"Was
ist?
Smack,
du
siehst
total
komisch
aus"
Seš
zhulenej
nebo
opilej,
říkám:
"Baby,
ne,
to
je
jen
opiát"
Bist
du
breit
oder
besoffen?
Sag':
"Baby
nein,
nur
Opiat"
Úzkostlivej
asociál,
vidim
duchy
když
se
pokoušim
spát
Ängstlicher
Soziophob,
sehe
Geister
wenn
ich
schlafen
will
Zlý
sny
o
orgiích
s
démonama,
spánkový
paralýzy
– jo,
ty
znám
Alpträume
von
Orgien
mit
Dämonen,
Schlafparalysen
– ja,
die
kenn
ich
Dneska
se
směju
když
usínám,
v
hotelu
champagne
v
posteli
mám
Heut
lach
ich
beim
Einschlafen,
Champagner
im
Hotelbett
Gucci
taška
a
moje
Rimowa
je
Fendi
a
haters
flexej
igeliťák
Gucci-Tasche
und
mein
Rimowa
ist
Fendi,
Hater
flexen
Plastiktüten
Ale
nejsem
elitář,
to
jenom
oni
jsou
jelita
Doch
ich
bin
kein
Elitist,
nur
sie
sind
die
Jelitas
K
mejm
lidem
loajalita,
někdo
měl
beef,
jsme
jeli
tam
Zu
meinen
Leuten
Loyalität,
wer
Beef
hatte,
wir
fuhren
hin
Někdo
měl
beef,
se
vytočilo
pár
čísel
a
byli
jsme
tam
všichni
hnedka
Wer
Beef
hatte,
ein
paar
Nummern
gewählt
und
sofort
waren
wir
alle
da
A
s
mejma
lidma
si
voláme
furt,
nenuť
mě
abych
je
vytočil
i
dneska
Und
mit
meinen
Leuten
telefoniern
wir
ständig,
zwing
mich
nicht
sie
heut
noch
zu
rufen
Proč
si
myslíš,
že
jsem
bral
drogy?
Myslíš,
že
jen
tak
z
nudy?
Warum
denkst
du,
dass
ich
Drogen
nahm?
Glaubst
du,
nur
aus
Langeweile?
Bolest
je
furt
tady,
tak
hulim,
ale
už
nesnídám
Xany
Der
Schmerz
ist
noch
hier,
also
rauch'
ich,
doch
kein
Xanax
mehr
zum
Frühstück
Jednou
se
tim
možná
přežeru
a
půjdu
spát
navždy
Eines
Tages
überfress'
ich
mich
vielleicht
und
schlafe
für
immer
ein
Ale
teď
jsem
tady
a
nikdo
nemá
flow
jak
já,
tohle
jsou
záplavy
Doch
jetzt
bin
ich
hier
und
niemand
hat
den
Flow
wie
ich,
das
sind
Fluten
Proč
si
myslíš,
že
jsem
bral
drogy?
Myslíš,
že
jen
tak
z
nudy?
Warum
denkst
du,
dass
ich
Drogen
nahm?
Glaubst
du,
nur
aus
Langeweile?
Bolest
je
furt
tady,
tak
hulim,
ale
už
nesnídám
Xany
Der
Schmerz
ist
noch
hier,
also
rauch'
ich,
doch
kein
Xanax
mehr
zum
Frühstück
Jednou
se
tim
možná
přežeru
a
půjdu
spát
navždy
Eines
Tages
überfress'
ich
mich
vielleicht
und
schlafe
für
immer
ein
Ale
teď
jsem
tady
a
nikdo
nemá
flow
jak
já,
tohle
jsou
záplavy
Doch
jetzt
bin
ich
hier
und
niemand
hat
den
Flow
wie
ich,
das
sind
Fluten
Splash,
tohle
jsou
záplavy,
chčije
a
proud
nejde
zastavit
Splash,
das
sind
Fluten,
es
gießt
und
der
Strom
lässt
sich
nicht
stoppen
A
já
rostu
jak
z
vody,
nesčítám
to,
já
násobim
Und
ich
wachse
wie
aus
Wasser,
ich
zähle
nicht,
ich
multipliziere
Samozřejmě
je
to
o
náhledu
a
tohle
nejsou
závody
Klar
ist's
Ansichtssache
und
hier
gibt's
kein
Wettrennen
Ale
mám
pocit,
že
nikdo
to
nedělá
tady
jako
já
tady,
jako
by
zaspali
Aber
ich
glaub
kein
Macht's
hier
so
wie
ich,
als
hätten
sie
verschlafen
Nebo
jako
bych
měl
klíč
a
zamk
se
na
tři
západy
Oder
als
hätt
ich
den
Schlüssel
und
dreifach
abgeschlossen
Asi
jsem
ve
špatný
zemi,
Bin
wohl
im
falschen
Land
Protože
frčej
lidi,
který
brečej
jak
kdyby
plakali
Denn
angesagt
sind
Leute,
die
weinen
als
würden
sie
heulen
Frčej
lidi,
který
smrděj
jak
kdyby
frkali
Angesagt
sind
Leute,
die
stinken
als
würden
sie
schnupfen
Emo
jak
kdyby
zkapali,
flow
jak
kdyby
si
do
huby
nasrali
Emo
als
wären
sie
hinüber,
Flow
als
hätten
sie
ins
Maul
geschissen
Ale
nikdy
nesmim
bejt
oběť,
starej
a
hlavně
zhrzenej
člověk
Doch
niemals
darf
ich
Opfer
sein,
alter
und
vor
allem
verbitterter
Mensch
Proto
volim
pozitivní
pohled,
otočit
to
aby
to
vyznělo
pro
mě
Drum
wähle
ich
positive
Sicht,
dreh
es
damit
es
zu
meinen
Gunsten
klingt
Pro
mě
neexistujou,
udělám
svou
věc
a
to,
že
jde
o
věk
je
jenom
pověst
Für
mich
existieren
sie
nicht,
ich
mach
mein
Ding
und
dass
es
um
Alter
geht
ist
nur
Gerücht
Posral
by
ses
kolik
mi
lidi
tipujou
let,
Du
würdest
staunen
wie
falsch
Leute
mein
Alter
schätzen
Vždycky
řeknou
míň
minimálně
o
pět
(Lichotivý)
Sagen
stets
mindestens
fünf
weniger
(Schmeichelhaft)
Ale
nebylo
to
tak
vždycky,
pryč
šly
časy
kdy
jsem
byl
v
piči
Doch
war
nicht
immer
so,
vorbei
sind
Tage
wo
ich
am
Ende
war
Celý
je
to
jen
o
stavu
mysli
a
big
win
jak
když
se
zbavíš
krysy
Alles
nur
Kopfsache
und
großer
Sieg
wie
Ratten
vertreiben
Je
dobrý
vstát
a
nemuset
bejt
sjetej
na
to,
abych
se
ráno
usmál
Ist
gut
aufzustehn
nicht
breit
zu
sein,
um
morgens
zu
lächeln
A
když
se
podívám
na
ty
třídenní
Und
wenn
ich
auf
die
dreitägigen
Party,
občas
se
divim
co
všechno
jsem
ustál
Partys
zurückblick,
staun
ich
manchmal
was
ich
durchgemacht
hab
Proč
si
myslíš,
že
jsem
bral
drogy?
Myslíš,
že
jen
tak
z
nudy?
Warum
denkst
du,
dass
ich
Drogen
nahm?
Glaubst
du,
nur
aus
Langeweile?
Bolest
je
furt
tady,
tak
hulim,
ale
už
nesnídám
Xany
Der
Schmerz
ist
noch
hier,
also
rauch'
ich,
doch
kein
Xanax
mehr
zum
Frühstück
Jednou
se
tim
možná
přežeru
a
půjdu
spát
navždy
Eines
Tages
überfress'
ich
mich
vielleicht
und
schlafe
für
immer
ein
Ale
teď
jsem
tady
a
nikdo
nemá
flow
jak
já,
tohle
jsou
záplavy
Doch
jetzt
bin
ich
hier
und
niemand
hat
den
Flow
wie
ich,
das
sind
Fluten
Proč
si
myslíš,
že
jsem
bral
drogy?
Myslíš,
že
jen
tak
z
nudy?
Warum
denkst
du,
dass
ich
Drogen
nahm?
Glaubst
du,
nur
aus
Langeweile?
Bolest
je
furt
tady,
tak
hulim,
ale
už
nesnídám
Xany
Der
Schmerz
ist
noch
hier,
also
rauch'
ich,
doch
kein
Xanax
mehr
zum
Frühstück
Jednou
se
tim
možná
přežeru
a
půjdu
spát
navždy
Eines
Tages
überfress'
ich
mich
vielleicht
und
schlafe
für
immer
ein
Ale
teď
jsem
tady
a
nikdo
nemá
flow
jak
já,
tohle
jsou
záplavy
Doch
jetzt
bin
ich
hier
und
niemand
hat
den
Flow
wie
ich,
das
sind
Fluten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Janecek, Norbert Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.