Текст и перевод песни Smack - Letter to My Son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter to My Son
Письмо моему сыну
برشا
ثلوج
ايدين
تتروعش
قسات
الدنيا
و
الطقس
Много
снега,
руки
дрожат
от
холода,
суровости
жизни
и
погоды.
بطون
صغار
من
الجوع
تعوعش
Маленькие
животы
воют
от
голода.
دموع
كبار
من
الحاجة
والنقص
Слёзы
взрослых
от
нужды
и
недостатка.
حط
في
قلبك
ادفن
ماتبوحش
Запрячь
в
своё
сердце,
похорони,
не
говори.
غشو
بمية
و
سكر
كالفحص
Обманывай
водой
и
сахаром,
как
на
анализе.
انت
في
وسط
ناسك
مستوحش
Ты
среди
своих,
но
чувствуешь
себя
одиноким.
خاطيك
راس
العام
و
الرقص
Забудь
о
Новом
годе
и
танцах.
بخشمك
ما
كبرت
تتمقص...
نفسك
غالية
Задирая
нос,
ты
не
вырос,
чтобы
важничать...
твоя
жизнь
дорога.
حافي
سوريتك
بالية...
زوالي
Босой,
твоя
одежда
рваная...
бедняк.
غيرو
ما
تعرف
وا
لي
Другие
не
знают,
что
такое
горе.
صابر
على
المر
كاْمثالي
Терпелив
к
горечи,
как
я.
مولود...
في
فقر
Рождённый...
в
нищете.
حر
عقلية
راديكالي
Свободный,
с
радикальным
мышлением.
كابس
على
المعدة
بحجر
Сжимаешь
желудок
камнем.
So
ارهابي
تطلع
مضطر
Так
что,
террористом
становишься
вынужденно.
لزة
ماكش
مختار
Ты
не
выбирал
дрожь.
خاطي
الدين
تي
كثرة
الشر
تلزالعبد
يفرقع
مطار
Забудь
о
религии,
слишком
много
зла
заставляет
раба
взрывать
аэропорт.
تنقم
على
القريب
على
الجار
Злишься
на
родственника,
на
соседа.
على
الراجل
قبل
المرا
На
мужчину
прежде,
чем
на
женщину.
تعاشر
كان
خوك
في
الله
Общайся
только
с
братом
по
вере.
خاطر
وحدو
الي
مدلك
غطاء
Потому
что
только
он
даст
тебе
кров.
تقول
لعزوزة
مش
ماما
Называй
бабушку
"не
мама".
الرادي
مش
امونة
Радио
"не
песня".
بقدرك
وين
تواتي
تكنْ
Где
бы
ты
ни
был,
цени
себя.
صرد
شبيه
تفرش
كردونة
Почему
ты
стелешь
картон?
هوما
طلعو...
اللوطة
تي
نسونا
Они
поднялись...
шлюхи,
они
забыли
нас.
رضولنا
عيشة
الخطر
Нам
досталась
опасная
жизнь.
اني
ما
نجيب
مايكل...
مادونا
Я
не
рожу
Майкла...
Мадонну.
نجيب
اوس
مجاهد
ذكر
Я
рожу
настоящего
воина,
мужчину.
عيشة
معاصي
شي
ما
فيها
В
жизни
греха
нет
ничего
хорошего.
كان
اللاثم
مقيد
كل
يوم
Если
грешник
каждый
день
связан.
كان
لقحاب
مادا
ساقيها
Если
проститутка
спрашивает,
кто
её
напоит.
و
كان
لموبن
تعشق
قروم
И
если
строитель
любит
разрушать.
بلاد
الذل
تكبر...
خليها
Страна
унижения
растёт...
оставь
её.
و
رد
بالك
تركح
و
تدوم
И
будь
осторожен,
не
упади
и
не
задерживайся.
حنة
اوهام
و
شي
ما
فيها
Иллюзии
хны,
в
них
нет
ничего
хорошего.
يحبوك
هايم
تعبد
في
بوم
Они
хотят,
чтобы
ты
был
безумным,
поклоняющимся
идолу.
ما
تعمل
كيف
بوك
و
تلوم
Не
делай
как
твой
отец
и
не
вини.
تي
مفسدة
بلاد
سلع
مكسدة
Ведь
это
испорченная
страна,
испорченные
товары.
بلاد
عيون
ما
تنام...
فيها
الوشاية
ناس
مترصدة
Страна,
где
глаза
не
спят...
в
ней
сплетни,
люди
подстерегают.
خوانة...
رجالهم
تجري
لوبانة
Предательство...
их
мужчины
бегут
за
жвачкой.
نسوة
فيهم
تشيش...
اه
يا
شعب
طحين
يا
لمامة
Женщины
среди
них
ядовиты...
о,
народ
муки,
о,
свора.
في
بالكم
الرجلة
جهامة
Вы
думаете,
мужественность
- это
угрюмость?
تترانو...
حل
بوسعادة
قدامه
Вы
хвастаетесь...
а
перед
ним
растворяетесь,
как
сахар.
اوس
هات
المدعي
من
اوذانو
Эй,
возьми
лжеца
за
уши.
تراه
ايطير
يفر
كي
حمامة
Увидишь,
как
он
улетит,
как
голубь.
كان
ثبت
ركب
لجامو
Если
бы
он
был
стойким,
надел
бы
узду.
هوما
الجال
تكبس
تراما
Они
- те,
кто
давит
на
тормоза.
و
انت
شارع...
ليل
ما
تنامو
А
ты
- улица...
ночь,
ты
не
спишь.
انت
hustle...
عربي
نسب
ماْصل
Ты
- hustle...
арабская
чистокровная
лошадь.
مش
كيفهم...
انت
القدر
محصل
Не
как
они...
ты
- судьба,
добытая.
هوما
جابوه
بخفيفهم...
انت
الخريف
مش
صيفهم
Они
получили
это
легко...
ты
- осень,
не
лето.
اْعاصير...
باذن
السميع
البصير
Ураганы...
с
позволения
Всеслышащего
и
Всевидящего.
مكبرين
في
وذنك
في
حفظ
المولى
تخطى
و
تسير
Они
кричат
тебе
в
уши:
"Под
защитой
Всевышнего
иди
и
действуй".
اصبر
ما
صبرك
إلا
بالله
شد
الحبل
ماتقطع
Терпи,
твое
терпение
только
с
Богом,
держись
за
верёвку,
не
отпускай.
واحد
احد
ماعندك
سواه
حتى
لو
صباتك
مقطع
Он
один,
у
тебя
нет
никого,
кроме
Него,
даже
если
твои
раны
глубоки.
شتعمل
بالسلطان
والجاه
مش
في
الدنيا
لازم
تتمتع
Что
ты
будешь
делать
с
властью
и
богатством?
Не
в
этом
мире
нужно
наслаждаться.
صلي
وكبر
جل
في
سماه
واوعاك
الكبر
فخر
تتنطع
Молись
и
возвеличивай
Его
имя,
и
остерегайся
гордыни,
не
важничай.
صوت
الحق
علّي
تي
يصدع
Голос
истины
пусть
звучит
громко.
بلا
ملامة
أطلق
شعرك
عمامة
Без
упрёков,
распусти
волосы,
сними
чалму.
كمبتك
قميصك
سيب
لحية
بلاش
حجامة
Надень
рубашку,
отпусти
бороду,
не
надо
бриться.
و
اسلاما
كي
سنتو
تقرا
القران
بغنتو
И
ислам,
как
он
заповедал,
читай
Коран
с
мелодией.
فعلك
وحدو
يشفعلك
و
اصحى
تقلي
هاكم
كنتو
Только
твои
поступки
за
тебя
заступятся,
и
проснись,
скажи
им:
"Вот,
какими
вы
были".
في
جيلك
صدق
وين
ماتقدر
В
твоём
поколении
будь
честен,
где
бы
ты
ни
был.
صوم
وصلي
قوم
في
ليلك
وشق
الفطر
Постись,
молись,
вставай
ночью
и
разговляйся.
لبنة
وتمر
أني
ماشي
شي
مامخليلك
كان
محبة
ناس
وقدر
Кирпич
и
финики,
я
не
оставил
тебе
ничего,
кроме
любви
людей
и
уважения.
و
تعرف
لفيديك
دينك
عليه
تقبض
جمر
И
знай,
что
твоя
вера
- это
то,
за
что
ты
схватишься,
как
за
горящие
угли.
إسمع
مايبكّي
مش
ما
سر
ما
يطوعوك
Слушай,
что
не
плачет,
не
то,
что
скрыто,
не
то,
чему
тебя
учат.
خلاف
الكتاب
ما
يشرعوك
حتى
لو
كيفي
يبركوك
Вне
книги
тебя
не
научат,
даже
если
будут
бить
тебя
палкой.
يحجموك
يقرعوك
تكتب
في
جديد
نباصوك
Будут
унижать,
бить,
ты
напишешь
новое,
тебя
заблокируют.
نحطموك
نطيرو
بيك
ورا
الشمس
Раздавят,
запустят
тебя
за
солнце.
نساو
اللي
شمسك
انت
كلام
بوك
سو
فاك
تويتر
فاك
فايسبوك
Забудь
о
тех,
чьё
солнце
- это
слова
твоего
отца.
Так
что
забудь
Twitter,
забудь
Facebook.
فاك
يوتيوب
و
اجياب
فاك
لبلاد
الي
فيها
يغلطوك
ينسوك
يوم
الحساب
Забудь
YouTube
и
соблазны,
забудь
о
стране,
где
тебя
обидят,
забудут
в
день
расплаты.
بين
باطل
و
حق
ما
يخيروك
ايمانك
طبع
غلاب
Между
ложью
и
правдой
тебя
не
спросят,
твоя
вера
- это
твоя
природа.
انت
الصيد
مذيب
ما
يسيروك
والرزق
ربك
نواب
Ты
- добыча,
растворитель,
тебя
не
поведут,
твой
удел
- это
Божья
воля.
برّي
عيش
ما
تخالط
شباب
لا
شيبة
براسك
انسى
لعريبة
Живи
праведно,
не
общайся
с
плохой
компанией,
без
седины
на
голове,
забудь
об
арабском.
مصحفك
سجادك
عود
اراك
دبوزة
الطيبة
Твой
Коран,
твой
молитвенный
коврик,
вернись,
я
вижу
коробку
добра.
زنارك
تقيم
الاذان
في
دارك
Твой
пояс
совершает
азан
в
твоём
доме.
كثّر
من
الطاعات
كان
فعل
الخير
تلقاه
في
صغارك
Умножай
добрые
дела,
если
делаешь
добро,
найдёшь
его
в
своих
детях.
العلم
عليه
ما
نوصيك
لقراية
زينة
لعقول
Знание,
о
нём
я
завещаю
тебе,
чтение
украшает
разум.
و
اني
انشالله
باذنو
ما
نخليك
И
я,
إن
شاء
الله,
с
Его
позволения,
не
оставлю
тебя.
اللي
تجيب
عادي
مقبول
ما
تجيني
كان
متميز
الاول
То,
что
ты
принесёшь,
нормально,
приемлемо,
приходи
ко
мне
только
лучшим.
اخلاق
موش
شهادة
جايزة
ما
ناخولك
مريول
نجيبلك
مقرون
من
معمل
حدادة
Нравы,
а
не
диплом,
награду
не
дам,
форму
не
куплю,
куплю
тебе
рога
из
кузницы.
تنوض
على
الديوث
على
الفاشي
زيد
مرتشي
زيد
راشي
Встань
против
подлеца,
против
неудачника,
ещё
взяточник,
ещё
продажный.
زيد
قوم
ردة
كي
كفر
صيرلهم
كوليبالي
كواشي
Ещё
бунтарь,
как
неверный,
стань
для
них
Кулибали,
дикарём.
انت
ضيف
عابر
و
ماشي
من
الدنيا
شي
ما
تهز
Ты
- гость,
проходящий,
и
ничего
из
этого
мира
не
возьмёшь.
ممكن
اليوم
تحبو
دداشي
اما
مكتوبلك
تفز
Возможно,
сегодня
ты
любишь
Дедаши,
но
тебе
суждено
победить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.