Поднявши
крышку
саркофага,
да
давно
я
в
рэпе
Having
lifted
the
lid
of
the
sarcophagus,
it's
been
a
long
time
since
I've
been
in
the
rap
game
Мой
вопрос
от
части
личен,так
устал
от
сотни
чеков
My
question
is
somewhat
personal,
I'm
so
tired
of
a
hundred
checks
Старый
архитектор,
уставший
от
проекта
An
old
architect,
weary
of
the
project
Крышка
так
давно
потёрта,
как
потёрта,
мне
не
нужен
бинт
The
lid
is
so
worn,
like
it's
worn,
I
don't
need
a
bandage
В
храме
тело
свесив,
зачилив
четверть
века
Hanging
my
body
in
the
temple,
chilling
for
a
quarter
of
a
century
Словно
я
снимаюсь
в
пьесе,
да
на
столько
древен
Like
I'm
filming
in
a
play,
so
ancient
Мб
владыка,
как
Иден,
пролетая
ввысь
Maybe
a
lord,
like
Eden,
soaring
upwards
Сьем
тебя
так
быстро
из
кфса
айтвист
I'll
take
you
down
so
fast
from
KFC,
alright?
Да
без
ран,
тело
я
кусай,
запах
Celine
And
without
wounds,
I'll
bite
your
body,
the
scent
of
Celine
Мой
типаж,
ей
не
нужен
кляп,
стонет
латынь
My
type,
she
doesn't
need
a
gag,
she
moans
in
Latin
На
губах
помада
фон,
цвета
как
будто
пяти
крон
Lipstick
on
her
lips,
a
color
like
five
crowns
На
заднем
счастье
новой
мазды
детка
хочет
страсти
In
the
back
of
a
new
Mazda,
baby
wants
passion
Парочка
шагов,
парочка
часов
A
couple
of
steps,
a
couple
of
hours
Стала
так
бледней
без
крови
She's
become
so
pale
without
blood
Парочка
шагов,
парочка
часов
A
couple
of
steps,
a
couple
of
hours
Стала
так
бледней
без
крови
She's
become
so
pale
without
blood
Слабак,
тик-так,
меня
накрывает
тьмой
Weakling,
tick-tock,
darkness
overwhelms
me
Слабак,
тик-так,
меня
накрывает
тьмой
Weakling,
tick-tock,
darkness
overwhelms
me
Слабак,
тик-так,
меня
накрывает
тьмой
Weakling,
tick-tock,
darkness
overwhelms
me
Слабак,
тик-так,
меня
накрывает
тьмой
Weakling,
tick-tock,
darkness
overwhelms
me
Стала
так
бледней
без
крови
She's
become
so
pale
without
blood
Да
проходит
какой
год,
я
не
чувствую
искры
And
years
pass,
I
don't
feel
a
spark
Я
не
меняюсь
каждый
год,
не
увидишь
без
листвы
I
don't
change
every
year,
you
won't
see
me
without
leaves
Вся
жизнь
в
гробу
как
без
хлопот
слышны
только
соловьи
My
whole
life
in
a
coffin
is
like
having
no
worries,
only
nightingales
are
heard
Когда
придешь
ко
мне
домой
исчезнешь
словно
снигири
When
you
come
to
my
home,
you'll
disappear
like
bullfinches
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.