Small Faces - Happiness Stan (Mono) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Small Faces - Happiness Stan (Mono)




Are you all sitty comftybold two-square on your botty? Then I'll begin...
Ты все еще сидишь, как влитой, с двумя квадратиками на заднице? Тогда я начну...
Once upon a time in the land of dreams,
Давным-давно в стране грез,
Where the sky was silky soft
Где небо было мягким как шелк
And full of coloured dreams.
И полон цветных снов.
Deep inside a rainbow lived Happiness Stan,
Глубоко внутри радуги жило счастье, Стэн,
In a small Victoriana char-a-banc
В маленьком викторианском кафе-а-банк
Evening will be here quite soon,
Совсем скоро наступит вечер,
Stan can sit and watch the moon.
Стэн может сидеть и смотреть на луну.
Watching as the white light,
Наблюдая, как белый свет,
Slowly makes the night bright,
Медленно ночь становится светлее,
Hours slipping by while time stands still.
Часы пролетают незаметно, в то время как время стоит на месте.
Think of black and black will think for you,
Думай о черном, и черное будет думать за тебя,
It's colours Stan embruses,
Это цвета, которые охватывает Стэн,
Of the darkness that he knew,
О тьме, которую он знал,
For black has stolen half the moon away.
Ибо черный украл половину луны.
Now of course, like all real life experience stories, this also begins once a polly tito, and Happiness Stan, whose life evolved the ephemeral colour dreamy most, and his deep joy in this being the multicolour of the moon.
Конечно, как и все истории из реальной жизни, эта тоже начинается с Полли Тито и Хэппи Стэна, чья жизнь приобрела эфемерный оттенок мечтательности, и его глубокая радость от того, что это многоцветие луны.
Oh yes. His home a victoriana charibold, the four-wheel folloped ft-ft-ft out the back.
О да. Его дом - Викториана Чариболд, четырехколесный автомобиль следовал за ним фут-фут-фут сзади.
Now, as eve on his deep approach, his eye on the moon. All time sometime deept joy of a full moon scintyladen dangly in the heavenly bode.
Теперь, когда Ева приближается к нему вплотную, его взгляд устремлен на луну. Все время бывает глубокая радость от полной луны, сверкающей в небесном сиянии.
But now only half!
Но сейчас только половина!
So, gathering all behind him the hintermost, he ploddy-ploddy forward into the deep complicadent fundermold of the forry to sort this one out.
Итак, собрав всех позади себя в самых отдаленных уголках, он медленно-медленно продвигается вперед, в глубокие запутанные дебри форри, чтобы разобраться с этим делом.





Авторы: Ronnie Lane, Steve Marriott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.