Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
world
is
upside
down
from
a
passive
drug
Meine
Welt
steht
Kopf
von
einer
passiven
Droge
Still
creeping
through
my
body
like
an
ocean
slug
Kriecht
immer
noch
durch
meinen
Körper
wie
eine
Meeresschnecke
I'm
in
a
witch-filled
trial
with
a
cast
of
thugs
Ich
bin
in
einem
Hexenprozess
mit
einer
Bande
von
Schlägern
I've
stationed
everybody
so
it
don't
get
rough
Ich
habe
alle
postiert,
damit
es
nicht
rau
wird
You're
taking
off
like
a
runaway
Du
haust
ab
wie
eine
Ausreißerin
They're
catching
up
with
a
drive
to
make
you
pay
Sie
holen
auf
mit
dem
Drang,
dich
zahlen
zu
lassen
So
keep
enough
for
a
rainy
day
Also
behalte
genug
für
schlechte
Zeiten
While
keeping
up
with
the
styles
that
brought
you
fame
Während
du
mit
den
Stilen
mithältst,
die
dir
Ruhm
brachten
Shake
down,
it's
all
she
wrote
Konfrontation,
das
war's
dann
wohl
It
was
a
love
tap
for
all
we
know
Es
war
nur
ein
Liebesklopfer,
soweit
wir
wissen
You're
safe
now,
I
saw
you
gloat
Du
bist
jetzt
sicher,
ich
sah
dich
frohlocken
It
was
a
love
tap
for
all
we
know,
oh-oh-oh-oh
Es
war
nur
ein
Liebesklopfer,
soweit
wir
wissen,
oh-oh-oh-oh
You've
got
to
leave
right
now
pick
up
all
your
stuff
Du
musst
sofort
gehen,
pack
all
deine
Sachen
Stop
digging
through
your
money
don't
you
push
your
luck
Hör
auf,
dein
Geld
zu
durchwühlen,
fordere
dein
Glück
nicht
heraus
Your
blood
is
still
so
blind
20/20
don't
come
free
to
everybody
Dein
Blut
ist
immer
noch
so
blind,
perfekte
Sicht
gibt's
nicht
für
jeden
umsonst
Who's
been
kicking
what
they've
caught
Die
wegstoßen,
was
sie
bekommen
haben
You're
taking
off
like
a
runaway
Du
haust
ab
wie
eine
Ausreißerin
They're
catching
up
with
a
drive
to
make
you
pay
Sie
holen
auf
mit
dem
Drang,
dich
zahlen
zu
lassen
So
keep
enough
for
a
rainy
day
Also
behalte
genug
für
schlechte
Zeiten
While
keeping
up
with
the
styles
that
brought
you
fame
Während
du
mit
den
Stilen
mithältst,
die
dir
Ruhm
brachten
Shake
down,
it's
all
she
wrote
Konfrontation,
das
war's
dann
wohl
It
was
a
love
tap
for
all
we
know
Es
war
nur
ein
Liebesklopfer,
soweit
wir
wissen
You're
safe
now,
I
saw
you
gloat
Du
bist
jetzt
sicher,
ich
sah
dich
frohlocken
It
was
a
love
tap
for
all
we
know,
oh-oh-oh-oh
Es
war
nur
ein
Liebesklopfer,
soweit
wir
wissen,
oh-oh-oh-oh
Ooh-oh-oh-oh
Ooh-oh-oh-oh
Ooh-oh-oh-oh
Ooh-oh-oh-oh
Ooh-oh-oh-oh
Ooh-oh-oh-oh
The
stars
are
filled
with
holograms
Die
Sterne
sind
gefüllt
mit
Hologrammen
They're
fueled
with
love
and
carved
with
elegance
Sie
sind
angetrieben
von
Liebe
und
geschnitzt
mit
Eleganz
The
stars
are
filled
with
holograms
Die
Sterne
sind
gefüllt
mit
Hologrammen
They're
fueled
with
love
and
carved
with
elegance
Sie
sind
angetrieben
von
Liebe
und
geschnitzt
mit
Eleganz
Shake
down,
it's
all
she
wrote
Konfrontation,
das
war's
dann
wohl
It
was
a
love
tap
for
all
we
know
Es
war
nur
ein
Liebesklopfer,
soweit
wir
wissen
You're
safe
now,
I
saw
you
gloat
Du
bist
jetzt
sicher,
ich
sah
dich
frohlocken
It
was
a
love
tap
for
all
we
know,
oh-oh-oh-oh
Es
war
nur
ein
Liebesklopfer,
soweit
wir
wissen,
oh-oh-oh-oh
Ooh-oh-oh-oh
Ooh-oh-oh-oh
(O-oh,
oh-oh)
shake
down,
it's
all
she
wrote
(O-oh,
oh-oh)
Konfrontation,
das
war's
dann
wohl
(O-oh,
oh-oh)
it
was
a
love
tap
(O-oh,
oh-oh)
es
war
ein
Liebesklopfer
It
was
a
love
tap
Es
war
ein
Liebesklopfer
O-oh,
oh-oh,
o-oh,
oh-oh
O-oh,
oh-oh,
o-oh,
oh-oh
O-oh,
oh-oh,
o-oh,
oh-oh
O-oh,
oh-oh,
o-oh,
oh-oh
O-oh,
oh-oh,
o-oh,
oh-oh
O-oh,
oh-oh,
o-oh,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berger Benjamin Harris, Mcmahon Ryan David Vincent, Intile Joseph, Kammerman Mike, Kuther Beau, Scanlon Sean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.