Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
saw
the
world
through
a
mason
jar,
it's
foggy
Sie
sah
die
Welt
durch
ein
Einmachglas,
es
ist
neblig
She
had
the
kids
with
the
vicious
smiles,
they
got
me
Sie
hatte
die
Kinder
mit
dem
boshaften
Lächeln,
sie
haben
mich
gekriegt
Up
on
the
hill
with
the
trophy
wives
Oben
auf
dem
Hügel
bei
den
Trophäenfrauen
She's
doing
alright,
all
alright
(yeah)
Es
geht
ihr
gut,
ganz
gut
(yeah)
They
let
her
roam
some
tree
or
vine,
no
question
Man
ließ
sie
an
irgendeinem
Baum
oder
einer
Ranke
umherstreifen,
keine
Frage
She's
got
a
home
with
some
shit
to
climb,
don't
mention
Sie
hat
ein
Zuhause
mit
Zeug
zum
Klettern,
erwähn
es
nicht
Been
up
and
down
like
a
hundred
times
War
hundertmal
oben
und
unten
But
I
got
to
kill
this
conversation
while
Aber
ich
muss
dieses
Gespräch
beenden,
während
There
is
still
sense
in
my
mind
Noch
Verstand
in
meinem
Kopf
ist
But
I
miss
the
way
you
feel
Aber
ich
vermisse,
wie
du
dich
anfühlst
No
one
will
ever
know-oh-oh-oh
Niemand
wird
es
je
erfahren-oh-oh-oh
She
wrote
a
film
'bout
a
double
life
she's
livin'
Sie
schrieb
einen
Film
über
ein
Doppelleben,
das
sie
führt
She
had
a
weak
co-star
in
mind,
I
give
in
Sie
hatte
einen
schwachen
Co-Star
im
Sinn,
ich
gebe
nach
Mix
up
the
clear
with
the
coffee
grinds
Misch
das
Klare
mit
dem
Kaffeesatz
We're
shootin'
all
night,
all
all
night
(yeah)
Wir
drehen
die
ganze
Nacht,
die
ganze
Nacht
(yeah)
I
feel
the
shift
of
the
fallen
tide,
I'm
leavin'
Ich
spüre
die
Wende
der
fallenden
Flut,
ich
gehe
Nobody
dares
to
take
her
side,
still
pleadin'
Niemand
wagt
es,
sich
auf
ihre
Seite
zu
stellen,
sie
fleht
immer
noch
She's
breakin'
down
to
me
one
more
time
Sie
bricht
vor
mir
noch
einmal
zusammen
But
I
meant
to
kill
this
conversation
Aber
ich
wollte
dieses
Gespräch
beenden
While
there
was
still
sense
in
my
mind
Während
noch
Verstand
in
meinem
Kopf
war
But
I
miss
the
way
you
feel
Aber
ich
vermisse,
wie
du
dich
anfühlst
No
one
will
ever
know-oh-oh-oh
Niemand
wird
es
je
erfahren-oh-oh-oh
Well
we
both
know
Nun,
wir
wissen
beide
The
green
will
fade
to
gold
Das
Grün
wird
zu
Gold
verblassen
But
it
wasn't
right,
I
should've
called
them
off
Aber
es
war
nicht
richtig,
ich
hätte
sie
abblasen
sollen
A
face
like
stone
Ein
Gesicht
wie
Stein
The
pain
begins
to
show
Der
Schmerz
beginnt
sich
zu
zeigen
And
it
was
not
right,
I
should've
called
them
off
Und
es
war
nicht
richtig,
ich
hätte
sie
abblasen
sollen
But
I
miss
the
way
you
feel
Aber
ich
vermisse,
wie
du
dich
anfühlst
(Well
we
both
know)
(Nun,
wir
wissen
beide)
No
one
will
ever
know
Niemand
wird
es
je
erfahren
(The
green
will
fade
to
gold)
(Das
Grün
wird
zu
Gold
verblassen)
I
miss
the
way
you
feel
Ich
vermisse,
wie
du
dich
anfühlst
It
wasn't
right,
I
should've
called
them
off
Es
war
nicht
richtig,
ich
hätte
sie
abblasen
sollen
(No
one
will
ever
know)
(Niemand
wird
es
je
erfahren)
But
I
miss
the
way
you
feel
Aber
ich
vermisse,
wie
du
dich
anfühlst
(A
face
like
stone)
(Ein
Gesicht
wie
Stein)
No
one
will
ever
know
Niemand
wird
es
je
erfahren
(The
pain
begins
to
show)
(Der
Schmerz
beginnt
sich
zu
zeigen)
I
miss
the
way
you
feel
Ich
vermisse,
wie
du
dich
anfühlst
It
was
not
right,
I
should've
called
them
off
Es
war
nicht
richtig,
ich
hätte
sie
abblasen
sollen
(No
one
will
ever
know)
(Niemand
wird
es
je
erfahren)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan David Vincent Mcmahon, Beau Kuther, Benjamin Harris Berger, Joseph Intile, Michael Lee Kamerman, Sean Scanlon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.