Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
always
ready
for
a
war
again
Ich
bin
immer
bereit
für
einen
Krieg
Go
down
that
road
again
Diesen
Weg
wieder
zu
gehen
It's
all
the
same
Es
ist
alles
dasselbe
I'm
always
ready
to
take
a
life
again
Ich
bin
immer
bereit,
wieder
ein
Leben
zu
nehmen
You
know
I'll
ride
again
Du
weißt,
ich
werde
wieder
reiten
It's
all
the
same
(ooh,
ooh,
ooh)
Es
ist
alles
dasselbe
(ooh,
ooh,
ooh)
Tell
me
who's
gonna
save
me
from
myself
Sag
mir,
wer
wird
mich
vor
mir
selbst
retten
When
this
life
is
all
I
know
Wenn
dieses
Leben
alles
ist,
was
ich
kenne
Tell
me
who's
gonna
save
me
from
this
hell
Sag
mir,
wer
wird
mich
aus
dieser
Hölle
retten
'Cause
without
you,
I'm
all
alone
Denn
ohne
dich
bin
ich
ganz
allein
Who
gon'
pray
for
me?
Wer
wird
für
mich
beten?
Take
my
pain
for
me?
Meinen
Schmerz
für
mich
nehmen?
Save
my
soul
for
me?
Meine
Seele
für
mich
retten?
'Cause
I'm
alone,
you
see
Denn
ich
bin
allein,
siehst
du
If
I'm
gon'
die
for
you
Wenn
ich
für
dich
sterben
werde
If
I'm
gon'
kill
for
you
Wenn
ich
für
dich
töten
werde
Then
I
spilled
this
blood
for
you,
hey
Dann
habe
ich
dieses
Blut
für
dich
vergossen,
hey
I
fight
the
world,
I
fight
you,
I
fight
myself
Ich
kämpfe
gegen
die
Welt,
ich
kämpfe
gegen
dich,
ich
kämpfe
gegen
mich
selbst
I
fight
God,
just
tell
me
how
many
burdens
left
Ich
kämpfe
gegen
Gott,
sag
mir
nur,
wie
viele
Lasten
noch
übrig
sind
I
fight
pain
and
hurricanes,
today
I
wept
Ich
kämpfe
gegen
Schmerz
und
Hurrikane,
heute
habe
ich
geweint
I'm
tryna
fight
back
tears,
flood
on
my
doorsteps
Ich
versuche,
Tränen
zurückzuhalten,
eine
Flut
vor
meiner
Haustür
Life
a
livin'
hell,
puddles
of
blood
in
the
streets
Das
Leben
eine
Hölle,
Blutlachen
auf
den
Straßen
Shooters
on
top
of
the
building,
government
aid
ain't
relief
Schützen
auf
dem
Dach,
Regierungshilfe
ist
keine
Linderung
Earthquake,
the
body
dropped,
the
ground
breaks
Erdbeben,
der
Körper
fiel,
der
Boden
bricht
auf
The
poor
run
with
smoke
lungs
and
Scarface
Die
Armen
rennen
mit
Rauchlungen
und
Scarface
Who
need
a
hero?
(Hero)
Wer
braucht
einen
Helden?
(Held)
You
need
a
hero,
look
in
the
mirror,
there
go
your
hero
Du
brauchst
einen
Helden,
schau
in
den
Spiegel,
da
ist
dein
Held
Who
on
the
front
lines
at
ground
zero?
(Hero)
Wer
ist
an
vorderster
Front
am
Ground
Zero?
(Held)
My
heart
don't
skip
a
beat,
even
when
hard
times
bumps
the
needle
Mein
Herz
setzt
keinen
Schlag
aus,
selbst
wenn
harte
Zeiten
die
Nadel
springen
lassen
Mass
destruction
and
mass
corruption
Massenzerstörung
und
Massenkorruption
The
souls
of
sufferin'
men
Die
Seelen
leidender
Männer
Clutchin'
on
deaf
ears
again,
rapture
is
comin'
Greifen
wieder
nach
tauben
Ohren,
die
Entrückung
kommt
It's
all
prophecy
and
if
I
gotta
be
sacrificed
for
the
greater
good
Es
ist
alles
Prophezeiung,
und
wenn
ich
für
das
höhere
Wohl
geopfert
werden
muss
Then
that's
what
it
gotta
be
Dann
muss
es
eben
so
sein
Who
gon'
pray
for
me?
Wer
wird
für
mich
beten?
Take
my
pain
for
me?
Meinen
Schmerz
für
mich
nehmen?
Save
my
soul
for
me?
Meine
Seele
für
mich
retten?
'Cause
I'm
alone,
you
see
Denn
ich
bin
allein,
siehst
du
If
I'm
gon'
die
for
you
Wenn
ich
für
dich
sterben
werde
If
I'm
gon'
kill
for
you
Wenn
ich
für
dich
töten
werde
Then
I
spilled
this
blood
for
you,
hey
Dann
habe
ich
dieses
Blut
für
dich
vergossen,
hey
Just
in
case
my
faith
go,
I'll
live
by
my
own
law
Nur
für
den
Fall,
dass
mein
Glaube
schwindet,
werde
ich
nach
meinem
eigenen
Gesetz
leben
I'll
live
by
my
own
law,
I'll
live
by
my
own
Ich
werde
nach
meinem
eigenen
Gesetz
leben,
ich
werde
nach
meinem
eigenen
leben
Just
in
case
my
faith
go,
I'll
live
by
my
own
law
Nur
für
den
Fall,
dass
mein
Glaube
schwindet,
werde
ich
nach
meinem
eigenen
Gesetz
leben
I'll
live
by
my
own
law,
I'll
live
by
my
own
Ich
werde
nach
meinem
eigenen
Gesetz
leben,
ich
werde
nach
meinem
eigenen
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Tiffith, Kendrick Lamar, Abel Tesfaye, Adam King Feeney, Martin Mckinney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.