Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's That A Picture Of?
Wovon ist das ein Bild?
Standing
all
alone,
staring
at
your
phone
Stehst
ganz
allein
da,
starrst
auf
dein
Handy
It's
lighting
up
a
face
that
I
want
to
get
to
know???
the
corner
of
the
bar
Es
beleuchtet
ein
Gesicht,
das
ich
kennenlernen
möchte,
in
der
Ecke
der
Bar
And
I
can
see
the
way
you've
been
in
everybody's
arms
Und
ich
kann
sehen,
wie
du
in
jedermanns
Armen
warst
You
keep
it
to
your
chest
like
you're
never
gonna
share
Du
hältst
es
nah
an
deiner
Brust,
als
würdest
du
es
nie
teilen
It's
lighting
up
your
face
and
I
wish
I
didn't
care
Es
beleuchtet
dein
Gesicht
und
ich
wünschte,
es
wäre
mir
egal
You
crack
a
little
smile,
you're
addicted
to
the
glow
Du
lächelst
ein
wenig,
du
bist
süchtig
nach
dem
Leuchten
A
cautious
look
around,
you
know
I
really
want
to
know
Ein
vorsichtiger
Blick
umher,
du
weißt,
ich
will
es
wirklich
wissen
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
That's
all
I
gotta
say,
but
I
just
can't
make
a
sound!
Das
ist
alles,
was
ich
sagen
muss,
aber
ich
bringe
einfach
keinen
Ton
heraus!
I've
never
been
one
who
can
feed
into
the
craze
Ich
war
noch
nie
jemand,
der
dem
Wahn
verfällt
I
crack
a
little
smile,
I'm
addicted
to
the
glow
Ich
lächle
ein
wenig,
ich
bin
süchtig
nach
dem
Leuchten
Your
drink
is
running
down
and
now
I've
really
got
to
know
Dein
Drink
wird
leer
und
jetzt
muss
ich
es
wirklich
wissen
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
That's
all
I
gotta
say,
but
I
just
can't
make
a
sound!
Das
ist
alles,
was
ich
sagen
muss,
aber
ich
bringe
einfach
keinen
Ton
heraus!
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
That's
all
I
gotta
say,
but
I
just
can't
make
a
sound!
Das
ist
alles,
was
ich
sagen
muss,
aber
ich
bringe
einfach
keinen
Ton
heraus!
Oh,
oh
oh
oh!
Oh,
oh
oh
oh!
Oh,
oh
oh
oh!
Oh,
oh
oh
oh!
I'm
scared
that
you
won't
ever
see
what
you
wasted
Ich
habe
Angst,
dass
du
nie
sehen
wirst,
was
du
verschwendet
hast
We
could
be
companions,
Wir
könnten
gute
Freunde
sein,
Lovers,
or
be
just
friends
Liebende,
oder
einfach
nur
Freunde
But
now
all
I
want
is
to
see
what
you're
looking
at!
Aber
jetzt
will
ich
nur
noch
sehen,
was
du
dir
ansiehst!
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
That's
all
I
gotta
say,
but
I
just
can't
make
a
sound!
Das
ist
alles,
was
ich
sagen
muss,
aber
ich
bringe
einfach
keinen
Ton
heraus!
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
What's
that
a
picture
of?
Wovon
ist
das
ein
Bild?
That's
all
I
gotta
say,
but
I
just
can't
make
a
sound!
Das
ist
alles,
was
ich
sagen
muss,
aber
ich
bringe
einfach
keinen
Ton
heraus!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Mcmahon, Beau Kuther, Joseph Intile, Sean Scanlon, Benjamin Tim Berger, Michael Kamerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.