Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nakhser
kolchi
w
narba7
ghi
Bali
Yeah
yeah
Ich
verliere
alles
und
gewinne
nur
meinen
Seelenfrieden
Yeah
yeah
N7at
rasi
f
l′mkheda
w
n3ich
hani
Yeah
yeah
Ich
lege
meinen
Kopf
aufs
Kissen
und
lebe
sorglos
Yeah
yeah
Tabe3
galbi
w
ma3la
balich,
ntkhayel
Ich
folge
meinem
Herzen
und
es
ist
mir
egal,
ich
stelle
mir
vor
Makatb9a
tban
ta
7aja
gedami
f
l'7ayat
Nichts
anderes
wird
mehr
vor
mir
im
Leben
sichtbar
Nakhser
kolchi
w
narba7
ghi
Bali
Yeah
yeah
Ich
verliere
alles
und
gewinne
nur
meinen
Seelenfrieden
Yeah
yeah
N7at
rasi
f
l′mkheda
w
n3ich
hani
Yeah
yeah
Ich
lege
meinen
Kopf
aufs
Kissen
und
lebe
sorglos
Yeah
yeah
Tabe3
galbi
w
ma3la
balich,
ntkhayel
Ich
folge
meinem
Herzen
und
es
ist
mir
egal,
ich
stelle
mir
vor
Makatb9a
tban
ta
7aja
gedami
f
l'7ayat
Nichts
anderes
wird
mehr
vor
mir
im
Leben
sichtbar
Ktab
7yati
bda
kaytsala
kola
nhar
katcherag
fih
war9a
9edami
Das
Buch
meines
Lebens
beginnt
zu
enden,
jeden
Tag
wird
eine
Seite
vor
mir
herausgerissen
Da3
li
f
rassi
kolchi
b9it
khayf
yji
nhar
fach
nkhesar
7lami
Alles
in
meinem
Kopf
ist
verloren,
ich
blieb
ängstlich,
dass
der
Tag
kommt,
an
dem
ich
meine
Träume
verliere
Khesarna
l'flous,
khserna
se7ab,
w
lyoum
na9der
nkhser
rasi
3awtani
Wir
haben
Geld
verloren,
Freunde
verloren,
und
heute
kann
ich
mich
wieder
selbst
verlieren
Dok
li
chafoha
men
bera,
jaw
7ekmo
w
galo
wlit
anani
yeah
Diejenigen,
die
es
von
außen
sahen,
kamen,
urteilten
und
sagten,
ich
sei
egoistisch
geworden,
yeah
Mohim
a
3chiri
ra7t
bali,
mayhmnich
chno
kayban
lik
Wichtig,
mein
Freund,
ist
mein
Seelenfrieden,
es
kümmert
mich
nicht,
was
dir
scheint
Man9darch
nkon
b7al
ta
chi
wa7ed,
w
ta
7ed
ykon
b7ali
Ich
kann
nicht
wie
irgendjemand
anderes
sein,
und
niemand
kann
wie
ich
sein
Kanji
nddi
ghir
dyali
man9darch
n3ich
wast
l′pannic
Ich
komme,
um
nur
das
Meine
zu
nehmen,
ich
kann
nicht
inmitten
der
Panik
leben
N9der
n3ich
wast
l7az9a,
w
dmaghi
3aych
hani
Ich
kann
inmitten
der
Not
leben,
und
mein
Geist
lebt
friedlich
3andak
chkon
nta,
7it
chkon
nta
li
sawi
kter
Sei
dir
bewusst,
wer
du
bist,
denn
wer
du
bist,
ist
das,
was
mehr
zählt
Kat9dar
ti7
katwali
kber,
mat9darch
taghra9
ila
kanti
b7er
Du
kannst
fallen,
du
wirst
größer,
du
kannst
nicht
ertrinken,
wenn
du
ein
Meer
bist
La
katfhemni,
w
ch7al
man
wa7ed
wla
kaybanli
sfer
Wenn
du
mich
verstehst,
und
wie
viele
sind
mir
falsch
erschienen
Bitch
ch7al
man
wa7ed
3chiri
ra
kayn
fer9
Bitch,
wie
viele,
mein
Freund,
es
gibt
einen
Unterschied
Ghir
3ref
lman
ta3ti
dher
yeah
yeah
Wisse
nur,
wem
du
den
Rücken
zukehrst
yeah
yeah
Nakhser
kolchi
w
narba7
ghi
Bali
Yeah
yeah
Ich
verliere
alles
und
gewinne
nur
meinen
Seelenfrieden
Yeah
yeah
N7at
rasi
f
l′mkheda
w
n3ich
hani
Yeah
yeah
Ich
lege
meinen
Kopf
aufs
Kissen
und
lebe
sorglos
Yeah
yeah
Tabe3
galbi
w
ma3la
balich,
ntkhayel
Ich
folge
meinem
Herzen
und
es
ist
mir
egal,
ich
stelle
mir
vor
Makatb9a
tban
ta
7aja
gedami
f
l'7ayat
Nichts
anderes
wird
mehr
vor
mir
im
Leben
sichtbar
Nakhser
kolchi
w
narba7
ghi
Bali
Yeah
yeah
Ich
verliere
alles
und
gewinne
nur
meinen
Seelenfrieden
Yeah
yeah
N7at
rasi
f
l′mkheda
w
n3ich
hani
Yeah
yeah
Ich
lege
meinen
Kopf
aufs
Kissen
und
lebe
sorglos
Yeah
yeah
Tabe3
galbi
w
ma3la
balich,
ntkhayel
Ich
folge
meinem
Herzen
und
es
ist
mir
egal,
ich
stelle
mir
vor
Makatb9a
tban
ta
7aja
gedami
f
l'7ayat
Nichts
anderes
wird
mehr
vor
mir
im
Leben
sichtbar
Ma3labalich
nabda
man
lewal
Es
ist
mir
egal,
von
vorne
anzufangen
Anji
man
lekhar
blama
ntawel
Ich
komme
zum
Punkt,
ohne
es
in
die
Länge
zu
ziehen
3la
rassi
3lach
m3ewal
Auf
mich
selbst
verlasse
ich
mich
Li
dfanto
mghanb9ach
nsewal
Was
ich
begraben
habe,
danach
werde
ich
nicht
mehr
fragen
Kaytla3li
dem
fach
kantrewan
Ich
werde
wütend,
wenn
ich
durcheinandergerate
Kaytla3li
dem
o
kanbghi
nkewan
Ich
werde
wütend
und
ich
will
jemanden
umhauen
Ta
mktabi
bach
mdewan
Selbst
mein
Schicksal,
womit
ist
es
geschrieben?
Lon
7yati
bach
mlewan
Die
Farbe
meines
Lebens,
womit
ist
sie
gefärbt?
Kanchof
nass
kaykherjo
f
nyabhom
b7ala
la
yallah
kharjin
man
chi
ghaba
Ich
sehe
Leute
ihre
Zähne
fletschen,
als
kämen
sie
gerade
aus
einem
Wald
Ila
kanti
sari7,
sketi
3ad
ghadi
l′kedaba
Wenn
du
ehrlich
bist,
schweigst
du,
dann
kommen
die
Lügner
dran
Ch7al
man
mera
kana
bghina
nbadlo
hadchi
o
galo
lina
machi
daba
Wie
oft
wollten
wir
das
ändern,
und
man
sagte
uns,
nicht
jetzt
Ila
jat
l'mote
mar7aba,
ghi
tarikh
andefno
fel
maktaba
Wenn
der
Tod
kommt,
willkommen,
nur
eine
Geschichte,
die
wir
in
der
Bibliothek
begraben
werden
Kolha
o
blakto
3la
dahro
yak
Jeder
trägt
seine
Last
auf
dem
Rücken,
nicht
wahr?
Kolha
kay3om
ba7ro
ghir
kolha
o
zahro
yak
Jeder
schwimmt
in
seinem
Meer,
nur
jeder
und
sein
Glück,
nicht
wahr?
Bghina
n3icho
l7ayat
bla
mandi3o
drok
yak
Wir
wollen
das
Leben
leben,
ohne
das
Jetzt
zu
verschwenden,
nicht
wahr?
Rah
s3iba
dorof
angado
l′omore
yak
Die
Umstände
sind
schwierig,
wir
werden
die
Dinge
regeln,
nicht
wahr?
Nakhser
kolchi
w
narba7
ghi
Bali
Yeah
yeah
Ich
verliere
alles
und
gewinne
nur
meinen
Seelenfrieden
Yeah
yeah
N7at
rasi
f
l'mkheda
w
n3ich
hani
Yeah
yeah
Ich
lege
meinen
Kopf
aufs
Kissen
und
lebe
sorglos
Yeah
yeah
Tabe3
galbi
w
ma3la
balich,
ntkhayel
Ich
folge
meinem
Herzen
und
es
ist
mir
egal,
ich
stelle
mir
vor
Makatb9a
tban
ta
7aja
gedami
f
l'7ayat
Nichts
anderes
wird
mehr
vor
mir
im
Leben
sichtbar
Nakhser
kolchi
w
narba7
ghi
Bali
Yeah
yeah
Ich
verliere
alles
und
gewinne
nur
meinen
Seelenfrieden
Yeah
yeah
N7at
rasi
f
l′mkheda
w
n3ich
hani
Yeah
yeah
Ich
lege
meinen
Kopf
aufs
Kissen
und
lebe
sorglos
Yeah
yeah
Tabe3
galbi
w
ma3la
balich,
ntkhayel
Ich
folge
meinem
Herzen
und
es
ist
mir
egal,
ich
stelle
mir
vor
Makatb9a
tban
ta
7aja
gedami
f
l′7ayat
Nichts
anderes
wird
mehr
vor
mir
im
Leben
sichtbar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Phoenix
дата релиза
22-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.