Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blus di fus
Blues of being fused/melted
Blus
blus
blus
Blues
blues
blues
Blus
blus
blus
Blues
blues
blues
Blus
di
fus
fus
Blues
of
being
fused/melted
Compongo
pezzi
in
una
posizione
yoga
I
compose
pieces
in
a
yoga
position
Che
da
un
poco
che
sto'
a
pezzi
Been
feeling
shattered
for
a
while
Ne
do'
un
paio
a
chi
li
ritrova
I'll
give
a
couple
to
whoever
finds
them
La
roba
che
sto
leggendo
ultimamente
The
stuff
I've
been
reading
lately
Propone
meditazione
ed
occhi
nuovi
sul
presente
Suggests
meditation
and
a
new
perspective
on
the
present
Problemi
di
ispirazione
attualmente
Inspiration
problems
currently
Un
bordello
di
cose
in
mente,
ma
non
so
come
renderle
A
mess
of
things
in
my
mind,
but
I
don't
know
how
to
express
them
Scazzi
a
livello
di
femmine,
pochi
friends,
sbattimenti
Trouble
with
women,
few
friends,
struggles
Sempre
con
quegli
strumenti
Always
with
these
instruments
Troppo
tempo
che
ci
spendi
e
poca
rendita
per
sperà
Too
much
time
spent
and
little
return
to
hope
for
Difficoltà
d'adattamento,
vado
all'università
Difficulty
adapting,
I
go
to
university
Ma
non
mi
sento
uno
studente
e
via
dicendo
But
I
don't
feel
like
a
student
and
so
on
Si
che
forse
domani
un
futuro
lo
assicura?
Does
it
really
guarantee
a
future
tomorrow?
Per
me
rimane
l'università
una
copertura
For
me,
university
remains
a
cover
Tra
l'altro
teng
troppe
note
i
blues
yeah
By
the
way,
I
hold
these
blues
notes
too
long,
yeah
Non
posso
perd
tiemp
cu
stu
studio
I
can't
waste
time
with
these
studies
Energie
che
si
consumano
se
Energy
that
gets
consumed
if
Due
coglioni
con
lezioni
e
corsi
Two
idiots
with
lessons
and
courses
Fanculo
sti
mattoni
mo
mi
leggo
Bukowski,
Post
office
Fuck
these
bricks,
now
I'm
reading
Bukowski,
Post
Office
Che
certe
volte
sembra
tutto
insulso
Because
sometimes
everything
seems
pointless
Ti
manca
un
impulso,
ma
ci
vuole
polso
eh
You're
missing
a
pulse,
but
it
takes
guts,
huh
Presi
dalle
corse,
sotto
gli
occhi
borse,
per
un
domani
in
forse
Caught
in
the
rat
race,
bags
under
my
eyes,
for
an
uncertain
tomorrow
Da
decifrare
con
il
linguaggio
mors,
and
bleah
To
be
deciphered
with
Morse
code,
and
bleah
I
lose
myself
I
lose
myself
Senza
stu
blues
come
lo
affronto
questo
grande
bluff
Without
this
blues,
how
do
I
face
this
great
bluff
Mascherato
come
MF
Doom
Masked
like
MF
Doom
Maledetto
dalla
luna
come
Bloom
e
per
di
più,
buh
Cursed
by
the
moon
like
Bloom
and
what's
more,
boo
Lei
mi
guarda
beffarda
la
luna
She
looks
at
me
mockingly,
the
moon
Mi
fa
troppe
domande
non
rispondo
neanche
ad
una
She
asks
me
too
many
questions,
I
don't
answer
a
single
one
Sembra
che
tutto
va
storto
It
seems
like
everything
goes
wrong
Ma
ce
la
faccio
finché
tengo
sto
blues
yeah
But
I
manage
as
long
as
I
have
this
blues,
yeah
Quando
il
cervello
va
in
corto
When
my
brain
short-circuits
Più
volte
al
giorno
penso
e
mi
perdo
I
lose
myself
Several
times
a
day
I
think
and
I
lose
myself
Poi
sembrerebbe
che
sprofondo
Then
it
seems
like
I'm
sinking
Ma
non
lo
voglio
e
mi
rivolto
I
refuse
that
But
I
don't
want
to
and
I
fight
back,
I
refuse
that
Fra
non
molto
poi
sbotto
Soon
I'll
explode
Vuoi
dirmi
che
non
te
ne
sei
accorto
Are
you
telling
me
you
haven't
noticed
Siamo
troppo
fusi
man
We're
too
fused,
man
Singing
the
blues
Singing
the
blues
I
can
feel
I
can
feel
in
my
soul
I
can
feel,
I
can
feel
in
my
soul
And
on
my
mind
And
on
my
mind
And
my
pain
going
on
going
on
And
my
pain
going
on,
going
on
Singing
the
blues
Singing
the
blues
I
can
feel
I
can
feel
in
my
soul
I
can
feel,
I
can
feel
in
my
soul
You
don't
think
I
know
know
that
You
don't
think
I
know,
know
that
Ultimamente
mi
sento
per
niente
cool
Lately
I'm
feeling
not
cool
at
all
Come
Ja
Rule
sto
sull'orlo
di
una
crisi
Like
Ja
Rule,
I'm
on
the
verge
of
a
crisis
Sembrerebbe
tutto
easy,
ma
tra
school
e
liti
tra
amici
It
all
seems
easy,
but
between
school
and
fights
between
friends
Sorrisi
in
visi
nemici,
come
quel
frate
di
Assisi
Smiles
on
enemy
faces,
like
that
brother
from
Assisi
Preferisco
gli
animali
a
questi
pallidi
visi
I
prefer
animals
to
these
pale
faces
Divisi
in
squallidi
ruoli
Divided
into
squalid
roles
Com'è
che
ci
circondiamo
di
amici,
ma
siamo
sempre
più
soli?
How
is
it
that
we
surround
ourselves
with
friends,
but
we
are
increasingly
alone?
"Killing
me
softly
with
this
song",
come
Lauryn
"Killing
me
softly
with
this
song",
like
Lauryn
Appunto
soli,
su
isole
deserte
come
Robinson
Precisely
alone,
on
deserted
islands
like
Robinson
Ma
senza
musica
mi
fermo
ai
27
come
Morrison
But
without
music
I
stop
at
27
like
Morrison
No
reason,
sorriso
sopra
le
mie
labbra
No
reason,
smile
on
my
lips
Ma
sul
viso
c'ho
inciso
che
questo
è
il
mio
dramma!
But
on
my
face
I
have
engraved
that
this
is
my
drama!
Mamma,
mamma,
dammi
la
calma
di
affrontarla
Mom,
mom,
give
me
the
calmness
to
face
it
Provo
ad
ingannare
il
tempo
ma
è
sempre
lui
che
mi
inganna
I
try
to
deceive
time,
but
it's
always
time
deceiving
me
Troppi
punti
di
domanda,
parlo
a
un
Dio
che
non
mi
parla
Too
many
question
marks,
I
speak
to
a
God
who
doesn't
speak
to
me
La
tua
divinità,
uomo,
ho
già
smesso
di
cercarla
Your
divinity,
man,
I've
already
stopped
looking
for
it
Sembra
che
tutto
va
storto
It
seems
like
everything
goes
wrong
Ma
ce
la
faccio
finché
tengo
sto
blues
But
I
manage
as
long
as
I
have
this
blues
Quando
il
cervello
va
in
corto
When
my
brain
short-circuits
Più
volte
al
giorno
penso
e
mi
perdo
I
lose
myself
Several
times
a
day
I
think
and
I
lose
myself
Poi
sembrerebbe
che
sprofondo
Then
it
seems
like
I'm
sinking
Ma
non
lo
voglio
e
mi
rivolto
I
refuse
that
But
I
don't
want
to
and
I
fight
back,
I
refuse
that
Fra
non
molto
poi
sbotto
Soon
I'll
explode
Vuoi
dirmi
che
non
te
ne
sei
accorto,
siamo
troppo
fusi
man
Are
you
telling
me
you
haven't
noticed,
we're
too
fused,
man
Singing
the
blues
Singing
the
blues
I
can
feel
I
can
feel
in
my
soul
I
can
feel,
I
can
feel
in
my
soul
And
on
my
mind
And
on
my
mind
And
my
pain
going
on
going
on
And
my
pain
going
on,
going
on
Singing
the
blues
Singing
the
blues
I
can
feel
I
can
feel
in
my
soul
I
can
feel,
I
can
feel
in
my
soul
You
don't
think
I
know
know
that
You
don't
think
I
know,
know
that
E
quando
sung
nervus
And
when
I'm
nervous
Micc
a
palla
stu
blues
This
blues
at
full
volume
E
me
ne
vag
cchiù
sus
And
I
go
higher
Cazz
so
tropp
fus
Fuck,
I'm
too
fused
Costretto
in
questo
mondo
da
cui
mi
sono
auto-escluso
Forced
into
this
world
from
which
I
self-excluded
myself
Musica
come
rifugio
Music
as
a
refuge
Rifletto
come
Confucio
I
reflect
like
Confucius
Mi
sento
un
po'
più
confuso
I
feel
a
little
more
confused
Faccio
uso
ed
abuso
di
blues,
per
riprendermi
I
use
and
abuse
the
blues
to
recover
7 note,
come
7 muse
ispiratrici
7 notes,
like
7 inspiring
muses
Vieni
a
prendermi,
tenderly,
per
distendermi
Come
get
me,
tenderly,
to
relax
me
Blus
blus
blus
di
fus
Blues
blues
blues
of
being
fused
Blus
blus
blus
di
fus
Blues
blues
blues
of
being
fused
Blus
blus
blus
di
fus
Blues
blues
blues
of
being
fused
Blus
blus
blus
di
fus
Blues
blues
blues
of
being
fused
Blus
blus
blus
di
fus
Blues
blues
blues
of
being
fused
Blus
blus
blus
Blues
blues
blues
Di
fus
fus
Of
being
fused
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gennaro Suanno, Vincenzo Lofrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.