Smania Uagliuns - Bonjour Marseille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Smania Uagliuns - Bonjour Marseille




Bonjour Marseille
Hello Marseille
Bonjour
Hello
Vincent Croissant
Vincent Croissant
Le Bon Fiabon
Le Bon Fiabon
Smania Garçons
Yearning Boys
Bonsoir Marseille
Good evening Marseille
Le Bon Fiabon
Le Bon Fiabon
Vive la France
Long live France
Bon voyage
Have a good trip
Marseille
Marseille
Et voilà
And there you have it
Bonsoir
Good evening
Bon voyage
Have a good trip
Le Bon Fiabon
Le Bon Fiabon
Vincent Croissant
Vincent Croissant
Et voilà
And there you have it
Smania Garçons
Yearning Boys
Bon voyage
Have a good trip
Monsieurs et mademoiselles je m'appelle Gennarò
Ladies and gentlemen, my name is Gennarò
ho chiuso già l'ufficio, prima o poi tornerò
I've already closed the office, sooner or later I'll be back
Donne no, non ne voglio più
Women, no, I don't want them anymore, darling
Uomini nemmeno sta' sereno
Men neither, stay calm
Ho preso il primo aereo, perlomeno dimmi addio chéri
I took the first plane, at least tell me goodbye, chéri
prendiamo al volo un volo per Marseille
Let's catch a flight to Marseille
Vive la France, ma ultimamente mi do sempre meno chance
Long live France, but lately I give myself fewer and fewer chances
Monsieurs et madames je m'appelle Vincent
Ladies and gentlemen, my name is Vincent
Mi sveglio la mattina morfina e croissants
I wake up in the morning, morphine and croissants
Voglio oltrepassare la frontiera, la barriera
I want to cross the border, the barrier
Lascia stare la carriera, che facciamo questa sera?
Forget the career, what are we doing tonight?
Chiama il capo, datti malato
Call the boss, call in sick
Io non ho problemi, il mio ufficio è il creato
I have no problems, my office is creation itself
Non sono facoltoso, ma ho qualche dinero
I'm not wealthy, but I have some money
Non li porto al cimitero, prendiamo un cazzo di aereo
I'm not taking it to the cemetery, let's catch a damn plane
Le notti e i giorni non mi passano
The nights and days don't pass by
Voglio fuggire da qui
I want to escape from here
Stanotte i sogni non mi bastano
Tonight dreams aren't enough for me
Ne cerco nuovi qui a Marseille
I'm looking for new ones here in Marseille
Fuggo dalla routine, dalla vita da ingegnere
I'm running away from the routine, from the life of an engineer
Prima che mi dia fuoco una di queste sere
Before I set myself on fire one of these evenings
Prima che mi stempio, incendio il mio stipendio
Before I burn out, I'll burn my salary
"Ciao amore ciao", parti con me e Tenco
"Goodbye love, goodbye", come with me and Tenco
Lascia che sia empio, rovesciamo il tempio
Let me be impious, let's overturn the temple
Non getto più il mio tempo rimirando questo schermo
I no longer waste my time staring at this screen
Adieu mon amour, bonjour Côte d'Azur,
Farewell my love, hello French Riviera,
La provvidenza mi ha portato in Provenza, non torno più
Providence has brought me to Provence, I'm not coming back
Couverture da paiur, ci cercano a "Chi l'ha visto"
Cover story to die for, they're looking for us on "Missing Persons"
Fuga dalle prigioni, Conti di Montecristo
Escape from prisons, Count of Monte Cristo
Dans la rue de Marseille coi meno raccomandabili
In the streets of Marseille with the least recommendable
Uriniamo sulle vostre esistenze da contabili
We urinate on your accountant existences
Mega bohémien nei vicoli del Panier
Mega bohemian in the alleys of Le Panier
Vin e cahier, me ne sbatto di Cartier
Wine and notebook, I don't care about Cartier
Spulci, mercato delle pulci, pregiati dischi
Fleas, flea market, precious records
Hip hop progressive funk gipsy
Hip hop progressive funk gypsy
Le notti e i giorni non mi passano
The nights and days don't pass by
Voglio fuggire da qui
I want to escape from here
Stanotte i sogni non mi bastano
Tonight dreams aren't enough for me
Ne cerco nuovi qui a Marseille
I'm looking for new ones here in Marseille
Sto a un café de Marseille dans le quartier Cours Julien
I'm at a Marseille café in the Cours Julien district
Ne pas problèmes mon père, ici très bien, très bien
No problems, my friend, here very good, very good
Tutt'appost au Vieux Port, ormai ambientati a Marseille
All set at the Old Port, now settled in Marseille
Tranqui nelle Banlieues, à tout à l'heure, mon frère
Chillin' in the suburbs, see you later, brother
Le notti e i giorni non mi passano
The nights and days don't pass by
Voglio fuggire da qui
I want to escape from here
Stanotte i sogni non mi bastano
Tonight dreams aren't enough for me
Ne cerco nuovi qui a Marseille
I'm looking for new ones here in Marseille






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.