Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vado,
vago,
ormai
mi
confondo
Ich
gehe,
ich
schweife,
ich
bin
schon
verwirrt
Se
mi
parli
non
ti
rispondo
Wenn
du
mich
ansprichst,
antworte
ich
nicht
Abito
ormai
in
un
altro
mondo
Ich
lebe
jetzt
in
einer
anderen
Welt
Enz
ma,
ci
sì?
Oh
si
scusa,
ci
sò
Enz,
bist
du
da?
Oh
ja,
entschuldige,
ich
bin
da
Vado,
vago,
ormai
non
mi
prendi
Ich
gehe,
ich
schweife,
du
kriegst
mich
nicht
mehr
Non
rispondo
a
stimoli
esterni
Ich
reagiere
nicht
auf
äußere
Reize
Vivo
e
scrivo
sui
miei
quaderni
Ich
lebe
und
schreibe
in
meine
Hefte
Gennà
ma,
ci
si?,
Eh
si
che
ci
so
Gennà,
bist
du
da?
Ja,
ich
bin
da
Mi
chiaman
D'Agro
e
san
che
so'
dei
Uagliun
Ca
Smania
Sie
nennen
mich
D'Agro
und
wissen,
dass
ich
zu
den
Uagliun
Ca
Smania
gehöre
Ci
van
cauti
con
me,
per
loro
so'
n'
estraneo
Sie
sind
vorsichtig
mit
mir,
für
sie
bin
ich
ein
Fremder
Mi
vidn
a
spass'
nda
nata
galassia
Sie
sehen
mich
in
einer
anderen
Galaxie
spazieren
Questa
musica
mi
estrania
Diese
Musik
entfremdet
mich
Presto
che
per
questo
sto
mandando
tutto
il
resto
all'aria
Bald
werfe
ich
deswegen
alles
andere
über
Bord
E
non
ha
l'aria
di
una
finzione
Und
es
sieht
nicht
nach
einer
Täuschung
aus
Ci
sarà
un
motivo
se
cammino
in
mezzo
a
gente
e
non
vedo
persone
Es
wird
einen
Grund
geben,
warum
ich
zwischen
Leuten
umhergehe
und
keine
Personen
sehe
O
è
l'impressione,
non
ù
sacc'
ma
Oder
ist
es
Einbildung,
ich
weiß
es
nicht,
aber
Questa
mia
visione
delle
cose
mi
minaccia
Diese
meine
Sicht
der
Dinge
bedroht
mich
Semp
i
stess
facce
qua,
non
ci
riesco
a
instaurà
Immer
die
gleichen
Gesichter
hier,
ich
schaffe
es
nicht,
Un
rapporto
che
vada
al
di
là
del
"ciao,
come
va,
come
stai?"
Eine
Beziehung
aufzubauen,
die
über
"Hallo,
wie
geht's,
wie
steht's?"
hinausgeht
Ue
come
t'a
passi,
esami
ne
hai
fatti
Hey,
wie
läuft's,
hast
du
Prüfungen
gemacht?
Ti
vedo
distratto,
facim
dui
pass,
na
birra
t'a
stappo
Du
siehst
abgelenkt
aus,
lass
uns
ein
Stück
gehen,
ich
mach
dir
ein
Bier
auf
Na
briscola
a
carte?
No
no
non
mi
basta
Eine
Runde
Briscola?
Nein,
nein,
das
reicht
mir
nicht
E
poi
me
ne
sbatt
che
ti
si
fatt
l'ultimo
tipo
di
Smart
Und
dann
ist
es
mir
egal,
dass
du
dir
das
neueste
Smart-Modell
gekauft
hast
Per
cambiarmi
la
vita
ci
vuole
ben
altro
Um
mein
Leben
zu
ändern,
braucht
es
etwas
ganz
anderes
Posso
andare
in
giro
pure
in
Apecar
pure
con
un
Go-kart
Ich
kann
auch
mit
einem
Apecar
oder
einem
Go-Kart
herumfahren
Sono
la
musica
che
faccio,
non
sono
la
mia
Mastercard
Ich
bin
die
Musik,
die
ich
mache,
ich
bin
nicht
meine
Mastercard
E
me
ne
sto
in
disparte
why?
Boh
Und
ich
halte
mich
abseits,
warum?
Keine
Ahnung
Assomiglio
ad
un
cyborg,
dialogo
con
la
mia
Triton
Korg
Ich
ähnele
einem
Cyborg,
ich
unterhalte
mich
mit
meinem
Triton
Korg
E
va
accussì
Und
so
läuft
das
Oooouu
ma
che
mi
piglia?!
Oooouu,
was
ist
nur
los
mit
mir?!
La
gente
che
vedo
intorno
di
certo
non
m'assomiglia
Die
Leute,
die
ich
um
mich
herum
sehe,
ähneln
mir
sicher
nicht
Sanno
il
mio
nome,
ma
non
è
la
mia
famiglia
Sie
kennen
meinen
Namen,
aber
sie
sind
nicht
meine
Familie
Trovo
conforto
al
tramonto
in
una
bottiglia
Ich
finde
Trost
bei
Sonnenuntergang
in
einer
Flasche
Uooooo
ma
che
mi
piglia?!
Uooooo,
was
ist
nur
los
mit
mir?!
La
gente
che
vedo
intorno
di
certo
non
m'assomiglia
Die
Leute,
die
ich
um
mich
herum
sehe,
ähneln
mir
sicher
nicht
Fanno
discorsi
discorsi,
qui
si
sbadiglia
Sie
reden
und
reden,
da
gähnt
man
nur
Musica
di
sottofondo
l'unica
che
m'arripiglia
Hintergrundmusik
ist
das
Einzige,
was
mich
aufweckt
Solo
in
mezzo
a
gente
non
mi
troverai
Allein
inmitten
von
Leuten
wirst
du
mich
nicht
finden
Sguardo
sempre
assente,
dici
come
mai?
Immer
abwesender
Blick,
du
fragst,
warum?
Niente
che
mi
prende,
tu
ti
chiederai
Nichts,
was
mich
fesselt,
wirst
du
dich
fragen
Estraneo
ai
discorsi
che
fai
Fremd
deinen
Gesprächen
Circondato
dai
miei
simili
mi
sento
diverso
Umgeben
von
meinen
Artgenossen
fühle
ich
mich
anders
Alle
volte
sembro
estraneo
addirittura
a
me
stesso
Manchmal
erscheine
ich
sogar
mir
selbst
fremd
Se
mi
cerchi
sto
vagando
dentro
un
altro
universo
Wenn
du
mich
suchst,
irre
ich
in
einem
anderen
Universum
umher
Più
ci
provo
a
rapportarmi
con
questa
realtà,
più
non
ci
riesco
Je
mehr
ich
versuche,
mit
dieser
Realität
in
Beziehung
zu
treten,
desto
weniger
gelingt
es
mir
È
per
questo
che
detesto
il
contesto
in
cui
ogni
giorno
mi
muovo
Deshalb
verabscheue
ich
den
Kontext,
in
dem
ich
mich
täglich
bewege
Schedato
e
assoggettato
sotto
la
voce
di
uomo
Erfasst
und
unterworfen
unter
der
Bezeichnung
Mensch
Proverò,
troverò
la
giusta
strada
per
il
ricovero
Ich
werde
versuchen,
den
richtigen
Weg
zur
Einweisung
zu
finden
Dato
che
annovero
me
come
povero
pazzo
Da
ich
mich
selbst
als
armen
Verrückten
betrachte
Ma
meglio
fissati
ca
musica
che
fissati
cu
calcio
Aber
lieber
verrückt
nach
Musik
als
verrückt
nach
Fußball
Nu
pallone
non
mi
basta,
no
no
non
mi
da
stimoli
Ein
Ball
reicht
mir
nicht,
nein,
nein,
er
gibt
mir
keine
Impulse
Mi
sento
l'attore
di
un
cast
di
un
"Truman
show"
versione
South
Italy
Ich
fühle
mich
wie
der
Schauspieler
einer
"Truman
Show"-Version
in
Süditalien
Circondato
'a
gente
guasta,
is
the
last
chance
che
ho
di
esprimermi
Umgeben
von
verdorbenen
Leuten,
ist
das
die
letzte
Chance,
die
ich
habe,
mich
auszudrücken
Musica
a
catasta
per
andare
oltre
i
miei
limiti
Musik
in
Hülle
und
Fülle,
um
über
meine
Grenzen
hinauszugehen
Un
outcast,
fuori
dagli
schemi
come
South-Park
Ein
Outcast,
außerhalb
der
Norm
wie
South-Park
Ai
margini
della
street-art,
acquisisco
immagini
da
Clip-Art
Am
Rande
der
Street-Art,
ich
erfasse
Bilder
wie
Clip-Art
Il
mio
cervello
filtra
facce
buone
e
quelle
da
coglione
poi
le
bippa
Mein
Gehirn
filtert
gute
und
beschissene
Gesichter
und
piepst
sie
dann
aus
L'hip-hop
è
il
mio
microclima
Hip-Hop
ist
mein
Mikroklima
Io
sono
la
piantina
che
si
auto-concima
Ich
bin
die
kleine
Pflanze,
die
sich
selbst
düngt
Ogni
giorno,
questo
è
il
mio
dramma
Jeden
Tag,
das
ist
mein
Drama
Da
quando
ho
abbandonato
gli
amici
Seit
ich
meine
Freunde
verlassen
habe
Ed
ho
messo
le
radici
dentro
al
pentagramma
Und
Wurzeln
im
Notensystem
geschlagen
habe
Oooouu
ma
che
mi
piglia?!
Oooouu,
was
ist
nur
los
mit
mir?!
La
gente
che
vedo
intorno
di
certo
non
m'assomiglia
Die
Leute,
die
ich
um
mich
herum
sehe,
ähneln
mir
sicher
nicht
Sanno
il
mio
nome,
ma
non
è
la
mia
famiglia
Sie
kennen
meinen
Namen,
aber
sie
sind
nicht
meine
Familie
Trovo
conforto
al
tramonto
in
una
bottiglia
Ich
finde
Trost
bei
Sonnenuntergang
in
einer
Flasche
Uooooo
ma
che
mi
piglia?!
Uooooo,
was
ist
nur
los
mit
mir?!
La
gente
che
vedo
intorno
di
certo
non
m'assomiglia
Die
Leute,
die
ich
um
mich
herum
sehe,
ähneln
mir
sicher
nicht
Fanno
discorsi
discorsi,
qui
si
sbadiglia
Sie
reden
und
reden,
da
gähnt
man
nur
Musica
di
sottofondo
l'unica
che
m'arripiglia
Hintergrundmusik
ist
das
Einzige,
was
mich
aufweckt
Solo
in
mezzo
a
gente
non
mi
troverai
Allein
inmitten
von
Leuten
wirst
du
mich
nicht
finden
Sguardo
sempre
assente,
dici
come
mai?
Immer
abwesender
Blick,
du
fragst
dich,
warum?
Niente
che
mi
prende,
tu
ti
chiederai
Nichts,
was
mich
fesselt,
wirst
du
dich
fragen
Estraneo
ai
discorsi
che
fai
Fremd
deinen
Gesprächen,
mein
Schatz.
Yes
Enz,
è
quest
che
ti
porto
Ja
Enz,
das
ist
es,
was
ich
dir
bringe
All'esterno
non
c'ho
riscontro
Nach
außen
habe
ich
keine
Resonanz
Forse
se
mi
fermo
un
secondo,
ci
capirò
Vielleicht,
wenn
ich
eine
Sekunde
innehalte,
werde
ich
es
verstehen
Yes
Gen
è
quest
che
ti
porto
Ja
Gen,
das
ist
es,
was
ich
dir
bringe
No
non
trovo
stimoli
intorno
Nein,
ich
finde
keine
Impulse
um
mich
herum
Forse
se
mi
fermo
un
secondo,
ci
impazzirò
Vielleicht,
wenn
ich
eine
Sekunde
innehalte,
werde
ich
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.