Smania Uagliuns - Estraniati - перевод текста песни на английский

Estraniati - Smania Uagliunsперевод на английский




Estraniati
Alienated
Vado, vago, ormai mi confondo
I go, I wander, now I'm confused
Se mi parli non ti rispondo
If you talk to me, I don't answer
Abito ormai in un altro mondo
I now live in another world
Enz ma, ci sì? Oh si scusa, ci
Enz, are you there? Oh, sorry, I am
Vado, vago, ormai non mi prendi
I go, I wander, now you can't catch me
Non rispondo a stimoli esterni
I don't respond to external stimuli
Vivo e scrivo sui miei quaderni
I live and write in my notebooks
Gennà ma, ci si?, Eh si che ci so
Gennà, are you there? Yes, I am here
Estràniati
Alienated
Mi chiaman D'Agro e san che so' dei Uagliun Ca Smania
They call me D'Agro and they know I'm one of the Smania Uagliuns
Ci van cauti con me, per loro so' n' estraneo
They're careful with me, I'm a stranger to them
Mi vidn a spass' nda nata galassia
They see me wandering in my own galaxy
Questa musica mi estrania
This music alienates me
Presto che per questo sto mandando tutto il resto all'aria
Quickly, because of this, I'm throwing everything else to the wind
E non ha l'aria di una finzione
And it doesn't seem like a pretense
Ci sarà un motivo se cammino in mezzo a gente e non vedo persone
There must be a reason why I walk among people and don't see anyone
O è l'impressione, non ù sacc' ma
Or is it the impression, I don't know, but
Questa mia visione delle cose mi minaccia
This vision of mine threatens me
Semp i stess facce qua, non ci riesco a instaurà
Always the same faces here, I can't establish
Un rapporto che vada al di del "ciao, come va, come stai?"
A relationship that goes beyond "hello, how are you, how are you doing?"
Ue come t'a passi, esami ne hai fatti
Hey, how are you doing, have you taken any exams
Ti vedo distratto, facim dui pass, na birra t'a stappo
You look distracted, let's take a walk, I'll crack open a beer for you
Na briscola a carte? No no non mi basta
A game of Briscola? No, no, it's not enough for me
E poi me ne sbatt che ti si fatt l'ultimo tipo di Smart
And I don't care that you got the latest Smart car
Per cambiarmi la vita ci vuole ben altro
It takes a lot more to change my life
Posso andare in giro pure in Apecar pure con un Go-kart
I can go around even in an Ape car, even with a Go-kart
Sono la musica che faccio, non sono la mia Mastercard
I am the music I make, I'm not my Mastercard
E me ne sto in disparte why? Boh
And I stay on the sidelines, why? I don't know
Assomiglio ad un cyborg, dialogo con la mia Triton Korg
I look like a cyborg, I talk to my Korg Triton
E va accussì
And it goes like this
Oooouu ma che mi piglia?!
Oooouu what's gotten into me?!
La gente che vedo intorno di certo non m'assomiglia
The people I see around me certainly don't look like me
Sanno il mio nome, ma non è la mia famiglia
They know my name, but they're not my family
Trovo conforto al tramonto in una bottiglia
I find comfort at sunset in a bottle
Uooooo ma che mi piglia?!
Uooooo what's gotten into me?!
La gente che vedo intorno di certo non m'assomiglia
The people I see around me certainly don't look like me
Fanno discorsi discorsi, qui si sbadiglia
They talk and talk, makes me yawn
Musica di sottofondo l'unica che m'arripiglia
Background music is the only thing that gets me going
Solo in mezzo a gente non mi troverai
You won't find me alone in a crowd
Sguardo sempre assente, dici come mai?
My gaze is always absent, you wonder why?
Niente che mi prende, tu ti chiederai
Nothing grabs me, you'll ask yourself
Estraneo ai discorsi che fai
A stranger to the conversations you have
Circondato dai miei simili mi sento diverso
Surrounded by my peers, I feel different
Alle volte sembro estraneo addirittura a me stesso
Sometimes I seem like a stranger even to myself
Se mi cerchi sto vagando dentro un altro universo
If you're looking for me, I'm wandering in another universe
Più ci provo a rapportarmi con questa realtà, più non ci riesco
The more I try to relate to this reality, the more I fail
È per questo che detesto il contesto in cui ogni giorno mi muovo
That's why I hate the context in which I move every day
Schedato e assoggettato sotto la voce di uomo
Filed and subjected under the heading of man
Proverò, troverò la giusta strada per il ricovero
I'll try, I'll find the right path to recovery
Dato che annovero me come povero pazzo
Since I count myself as a poor fool
Ma meglio fissati ca musica che fissati cu calcio
But better obsessed with music than obsessed with soccer
Nu pallone non mi basta, no no non mi da stimoli
A ball isn't enough for me, no no, it doesn't stimulate me
Mi sento l'attore di un cast di un "Truman show" versione South Italy
I feel like an actor in a cast of a "Truman Show" South Italy version
Circondato 'a gente guasta, is the last chance che ho di esprimermi
Surrounded by broken people, it's the last chance I have to express myself
Musica a catasta per andare oltre i miei limiti
Music stacked up to go beyond my limits
Un outcast, fuori dagli schemi come South-Park
An outcast, outside the box like South Park
Ai margini della street-art, acquisisco immagini da Clip-Art
On the margins of street art, I acquire images from Clip Art
Il mio cervello filtra facce buone e quelle da coglione poi le bippa
My brain filters good faces and then beeps the stupid ones
L'hip-hop è il mio microclima
Hip-hop is my microclimate
Io sono la piantina che si auto-concima
I am the plant that self-fertilizes
Ogni giorno, questo è il mio dramma
Every day, this is my drama
Da quando ho abbandonato gli amici
Since I abandoned my friends
Ed ho messo le radici dentro al pentagramma
And put down roots inside the staff
Oooouu ma che mi piglia?!
Oooouu what's gotten into me?!
La gente che vedo intorno di certo non m'assomiglia
The people I see around me certainly don't look like me
Sanno il mio nome, ma non è la mia famiglia
They know my name, but they're not my family
Trovo conforto al tramonto in una bottiglia
I find comfort at sunset in a bottle
Uooooo ma che mi piglia?!
Uooooo what's gotten into me?!
La gente che vedo intorno di certo non m'assomiglia
The people I see around me certainly don't look like me
Fanno discorsi discorsi, qui si sbadiglia
They talk and talk, makes me yawn
Musica di sottofondo l'unica che m'arripiglia
Background music is the only thing that gets me going
Solo in mezzo a gente non mi troverai
You won't find me alone in a crowd
Sguardo sempre assente, dici come mai?
My gaze is always absent, you wonder why?
Niente che mi prende, tu ti chiederai
Nothing grabs me, you'll ask yourself
Estraneo ai discorsi che fai
A stranger to the conversations you have
Yes Enz, è quest che ti porto
Yes Enz, this is what I bring you
All'esterno non c'ho riscontro
I don't find confirmation on the outside
Forse se mi fermo un secondo, ci capirò
Maybe if I stop for a second, I'll understand
Yes Gen è quest che ti porto
Yes Gen, this is what I bring you
No non trovo stimoli intorno
No, I don't find stimuli around
Forse se mi fermo un secondo, ci impazzirò
Maybe if I stop for a second, I'll go crazy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.