Smania Uagliuns - Gute Nacht Berlin (Travel Experiment) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Smania Uagliuns - Gute Nacht Berlin (Travel Experiment)




Gute Nacht Berlin (Travel Experiment)
Good Night Berlin (Travel Experiment)
Prima di partire non mi sono informato su niente
Before leaving, I didn't inform myself about anything
Spread, europeismo, cosa fa la gente
Spread, Europeanism, what people do
Volevo solo dilaniare soldi al Tresor
I just wanted to tear up money at Tresor
Troppo rozzi, al Berghain n'iettan a for'
Too rough, at Berghain they throw you out
35 all'esterno, 15 nello sterno
35 outside, 15 in my chest
Tranquillo manco morto, chiedilo a mio fratello
Calm, even dead, ask my brother
Questa città è un frullatore, un po' come il mio umore
This city is a blender, a bit like my mood
Credevo fosse amore, era un emulatore
I thought it was love, it was an emulator
Volevo proiettare in te futuri possibili
I wanted to project possible futures onto you
Ma campo solo se fuggo coi miei simili
But I only thrive if I run with my own kind
Dovrei solo godermi l'atmosfera sulla Sprea
I should just enjoy the atmosphere on the Spree
Ma non riesco, io mi procuro l'apnea
But I can't, I give myself apnea
Ma so che voi mi capite
But I know you understand me
Leniamo ferite con queste bibite
We soothe wounds with these drinks
E fingiamo che sarà così per sempre
And pretend it will be like this forever
Anche se le chance sono finite per sempre
Even though the chances are gone forever
Gute Nacht
Gute Nacht
Non ho patria, non ho dimora
I have no homeland, I have no dwelling
Agro, Roma, Berlino, Peoria
Agro, Rome, Berlin, Peoria
Gute Nacht
Gute Nacht
Immigrato nel creato
Immigrant in creation
Spero non sarò mai rifiutato
I hope I'll never be rejected
Gute Nacht
Gute Nacht
Non ho patria, non ho dimora
I have no homeland, I have no dwelling
Agro, Roma, Berlino, Peoria
Agro, Rome, Berlin, Peoria
Gute Nacht
Gute Nacht
Immigrato nel creato
Immigrant in creation
Spero non sarò mai rifiutato
I hope I'll never be rejected
1, 2 Gute Nacht
1, 2 Gute Nacht
Datemi un martello pneumatico
Give me a jackhammer
Che voglio rompergli il muro
I want to break down the wall
Datemi un appiglio più pratico
Give me a more practical grip
Per credere al futuro
To believe in the future
Mi chiamo Gino, vivo a Berlino
My name is Gino, I live in Berlin
Sotto con le droghe, sono un ex raverino
Down with the drugs, I'm a former raver
Mi interesso molto poco di politica
I care very little about politics
L'Europa, la Merkel, la critica
Europe, Merkel, the criticism
Wtf, preso male dall'età prepustolare
Wtf, badly hit by prepubescent age
Col mio mood crepuscolare
With my twilight mood
Mi ritrovo qui a scolare
I find myself here draining
Flaconcini di antideprex
Vials of antidepressants
Figlio di decisioni prese a cazzo di lepre
Son of decisions made on a hare's whim
Mi interesso solo ormai di danze esotiche
I'm only interested in exotic dances now
Mi lascio trascinare da impianti da 100.000 watt
I let myself be carried away by 100,000 watt systems
Sient a cassa com vatt
Feel the bass how it hits
Muro di decibel e il resto è scuro
Wall of decibels and the rest is dark
Crisi degli immigrati, plastiche nel Mare Egeo
Immigrant crisis, plastics in the Aegean Sea
Pasticche nel mio tratto esofageo
Pills in my esophagus
Gute Nacht
Gute Nacht
Non ho patria, non ho dimora
I have no homeland, I have no dwelling
Agro, Roma, Berlino, Peoria
Agro, Rome, Berlin, Peoria
Gute Nacht
Gute Nacht
Immigrato nel creato
Immigrant in creation
Spero non sarò mai rifiutato
I hope I'll never be rejected
Gute Nacht
Gute Nacht
Non ho patria, non ho dimora
I have no homeland, I have no dwelling
Agro, Roma, Berlino, Peoria
Agro, Rome, Berlin, Peoria
Gute Nacht
Gute Nacht
Immigrato nel creato
Immigrant in creation
Spero non sarò mai rifiutato
I hope I'll never be rejected
Gute Nacht
Gute Nacht
Rechiamoci a Mauerpark
Let's go to Mauerpark
Reppiamo il nostro rap dark
Let's rap our dark rap
Pionieri da ieri
Pioneers since yesterday
Per Bauer-Straße coperti di strass
For Bauer-Straße covered in rhinestones
At che trap, at che cazz
Fuck that trap, fuck that shit
Passiamo a Potsdamer dove si fa il business
Let's move on to Potsdamer where the business is done
Ma non ci pice il grano se non nelle birre
But we don't like wheat unless it's in beers
Spuma dall'alba al calar del sole
Foam from dawn to sunset
Qua nazi con l'alcol, mi troverò benone
Here, Nazi with alcohol, I'll be fine
Mi chiaman Alden Spavalden
They call me Alden Spavalden
Urino birra calda sulle strade bastarde
I urinate warm beer on the bastard streets
E tu invece non esci mai, non vivi mai, non impazzisci mai
And you, on the other hand, never go out, never live, never go crazy
Credi di avere eretto il Terzo Reich dopo il terzo like
You think you've built the Third Reich after the third like
Credi di avere eretto il Terzo Reich dopo il terzo like
You think you've built the Third Reich after the third like
1, 2, 3 Gute Nacht
1, 2, 3 Gute Nacht
Ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja stai co nui o statt a cas
Ja ja ja stai co nui o statt a cas
Ja ja ja stai co nui o statt a cas
Ja ja ja stai co nui o statt a cas
Gute Nacht Berlin
Gute Nacht Berlin
Gute Nacht
Gute Nacht
Gute Nacht
Gute Nacht
Gute Nacht
Gute Nacht
Gute Nacht
Gute Nacht
Gute Nacht
Gute Nacht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.