Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'orologio biologico
Die biologische Uhr
Everybody
silencio
por
favor
Everybody,
Ruhe
bitte
Quand'
u
nom
è
Enz
you
clap
your
hands
se
ti
va
Wenn
der
Name
Enz
ist,
klatsch
in
die
Hände,
wenn
du
willst
E
l'orologio
biologico
ti
riprenderà
Und
die
biologische
Uhr
wird
dich
einholen
Concetti
abbietti
Verworfene
Gedanken
Guardo
l'orologio
biologico
e
mi
dice
che
è
l'ultima
chance
ja
Ich
schaue
auf
die
biologische
Uhr
und
sie
sagt
mir,
dass
es
die
letzte
Chance
ist,
ja
Ormai
mi
sembra
logico,
serve
una
cura
alla
svelta
per
l'ansia
Mittlerweile
scheint
es
mir
logisch,
ich
brauche
schnell
eine
Kur
gegen
die
Angst
La
natura
ci
distanzia,
la
scrittura
poi
m'innalza
Die
Natur
distanziert
uns,
das
Schreiben
erhebt
mich
dann
Ma
il
mio
libro
non
va
in
stampa
se
nessuno
lo
finanzia
Aber
mein
Buch
wird
nicht
gedruckt,
wenn
es
niemand
finanziert
Girano
pensieri
in
testa
come
bici
al
Tour
de
France
e
van
di
pressa
Gedanken
kreisen
im
Kopf
wie
Fahrräder
bei
der
Tour
de
France
und
sie
haben
es
eilig
Rappo
veloce,
la
mente
corre,
è
in
gara
con
se
stessa
Ich
rappe
schnell,
der
Geist
rennt,
er
ist
im
Wettlauf
mit
sich
selbst
E
arde
nelle
interiora,
quale
auto-celebrazione
Und
er
brennt
im
Inneren,
welche
Selbstverherrlichung
Chiamala
smania,
chiamalo
fuoco,
rischio
l'autocombustione
Nenn
es
Begierde,
nenn
es
Feuer,
ich
riskiere
die
Selbstentzündung
E
vuoi
una
buona
posizione,
che
vuoi
un
posto
di
spicco?
Und
willst
du
eine
gute
Position,
willst
du
eine
herausragende
Stelle?
Tempo
massimo
40
anni,
depressione
e
vai
a
picco
Maximal
40
Jahre,
Depression
und
du
stürzt
ab
Ufficio,
mogliettina
e
figli
a
carico
Büro,
Ehefrau
und
Kinder
zu
versorgen
Ritimbra
ogni
giorno
quel
cartellino,
crisi
di
panico
Stemple
jeden
Tag
diese
Karte,
Panikattacke
Non
deposito
me
stesso
in
una
banca
Cariplo
Ich
lege
mich
nicht
in
einer
Cariplo-Bank
an
Che
se
guadagni
il
doppio,
ti
avvilisci
il
quadruplo
Denn
wenn
du
das
Doppelte
verdienst,
bist
du
viermal
so
niedergeschlagen
Produci,
consuma,
svolgi
il
ruolo
d'ingranaggio
Produziere,
konsumiere,
erfülle
die
Rolle
eines
Zahnrads
Sono
troppo
bohémien
per
la
catena
di
montaggio
Ich
bin
zu
sehr
Bohemien
für
das
Fließband
E
vivo
grazie
a
sto
ritmo
Und
ich
lebe
dank
dieses
Rhythmus
Non
verrò
mai
sconfitto
da
un
sistema
che
mi
aggiogherà
Ich
werde
niemals
von
einem
System
besiegt,
das
mich
unterjochen
wird
E
vivo
ancora
nel
mito
Und
ich
lebe
noch
im
Mythos
Non
verrò
mai
inghiottito
se
un
sistema
mi
soffocherà
Ich
werde
niemals
verschluckt,
wenn
ein
System
mich
ersticken
wird
E
vivo
grazie
a
sto
ritmo
Und
ich
lebe
dank
dieses
Rhythmus
Non
verrò
mai
sconfitto
da
un
sistema
che
mi
aggiogherà
Ich
werde
niemals
von
einem
System
besiegt,
das
mich
unterjochen
wird
E
vivo
ancora
nel
mito
Und
ich
lebe
noch
im
Mythos
Non
verrò
mai
inghiottito
se
un
sistema
mi
soffocherà
Ich
werde
niemals
verschluckt,
wenn
ein
System
mich
ersticken
wird
Una
serie
ad
episodi
girata
dalle
mie
retine
Eine
Serie
in
Episoden,
gedreht
von
meinen
Augen
Rimossi
e
riaffiorati
tutti
i
nodi
vengono
al
pettine
Verdrängte
und
wieder
aufgetauchte
Knoten,
alles
kommt
ans
Licht
In
tutti
i
modi
metti
che
volessi
sapè
Auf
jeden
Fall,
angenommen,
du
wolltest
wissen
La
causa
scatenante
per
cui
ho
messo
su
un
complesso
hip
hop
Der
Auslöser,
warum
ich
eine
Hip-Hop-Band
gegründet
habe
Non
credo
vada
fatta
risalire
ad
un
complesso
d'Edipo
Ich
glaube
nicht,
dass
es
auf
einen
Ödipuskomplex
zurückzuführen
ist
O
ad
un
male
psicologico
di
qualsiasi
tipo
Oder
auf
ein
psychologisches
Leiden
irgendeiner
Art
Eppure
ci
combatto
ogni
giorno
ma
non
ci
arrivo
Und
doch
kämpfe
ich
jeden
Tag
dagegen,
aber
ich
schaffe
es
nicht
Ho
fatto
un
quadro
complessivo,
è
un
disturbo
ossessivo
compulsivo
Ich
habe
mir
ein
Gesamtbild
gemacht,
es
ist
eine
Zwangsstörung
Sono
concetti
improponibili,
messi
su
musiche
poco
fruibili
Es
sind
unhaltbare
Konzepte,
unterlegt
mit
wenig
eingängiger
Musik
Da
soggetti
poco
attendibili
cosa
ti
aspetti?
Von
wenig
zuverlässigen
Subjekten,
was
erwartest
du,
meine
Süße?
Se
non
concetti
abbietti
Wenn
nicht
verworfene
Konzepte
Il
mio
orologio
biologico
segna
uno
stato
patologico
Meine
biologische
Uhr
zeigt
einen
pathologischen
Zustand
an
Da
soggetti
poco
attendibili
cosa
ti
aspetti,
se
non...
Von
wenig
zuverlässigen
Subjekten,
was
erwartest
du,
wenn
nicht...
Concetti
abbietti
partoriti
da
menti
Verworfene
Konzepte,
geboren
aus
Gehirnen
Che
Gesù
ha
progettato,
ma
poi
ha
bruciato
i
progetti
Die
Jesus
geplant,
aber
dann
die
Pläne
verbrannt
hat
E
se
rifletti,
intendi,
perdi
salute
e
affetti
Und
wenn
du
nachdenkst,
verstehst,
verlierst
du
Gesundheit
und
Zuneigung
Ma
se
lui
te
li
ha
dati,
che
cazzo
fai,
non
accetti?
Aber
wenn
er
sie
dir
gegeben
hat,
was
zum
Teufel
machst
du
dann,
nimmst
du
sie
nicht
an?
E
so'
concetti
abbietti
partoriti
da
menti
Und
es
sind
verworfene
Konzepte,
geboren
aus
Gehirnen
Che
Gesù
ha
progettato,
ma
poi
ha
bruciato
i
progetti
Die
Jesus
geplant,
aber
dann
die
Pläne
verbrannt
hat
E
se
rifletti,
intendi,
perdi
salute
e
affetti
Und
wenn
du
nachdenkst,
verstehst,
verlierst
du
Gesundheit
und
Zuneigung
Ma
se
lui
te
li
ha
dati,
che
cazzo
fai?
Non
accetti?
Aber
wenn
er
sie
dir
gegeben
hat,
was
zum
Teufel
machst
du?
Nimmst
du
sie
nicht
an?
E
vivo
grazie
a
sto
ritmo
Und
ich
lebe
dank
dieses
Rhythmus
Non
verrò
mai
sconfitto
da
un
sistema
che
mi
aggiogherà
Ich
werde
niemals
von
einem
System
besiegt,
das
mich
unterjochen
wird
E
vivo
ancora
nel
mito
Und
ich
lebe
noch
im
Mythos
Non
verrò
mai
inghiottito
se
un
sistema
mi
soffocherà
Ich
werde
niemals
verschluckt,
wenn
ein
System
mich
ersticken
wird
E
vivo
grazie
a
sto
ritmo
Und
ich
lebe
dank
dieses
Rhythmus
Non
verrò
mai
sconfitto
da
un
sistema
che
mi
aggiogherà
Ich
werde
niemals
von
einem
System
besiegt,
das
mich
unterjochen
wird
E
vivo
ancora
nel
mito
Und
ich
lebe
noch
im
Mythos
Non
verrò
mai
inghiottito
se
un
sistema
mi
soffocherà
Ich
werde
niemals
verschluckt,
wenn
ein
System
mich
ersticken
wird
Sono
concetti
improponibili,
messi
su
musiche
poco
fruibili
Es
sind
unhaltbare
Konzepte,
unterlegt
mit
wenig
eingängiger
Musik
Da
soggetti
poco
attendibili
cosa
ti
aspetti?
Von
wenig
zuverlässigen
Subjekten,
was
erwartest
du,
meine
Liebe?
Se
non
concetti
abbietti
Wenn
nicht
verworfene
Konzepte
Il
mio
orologio
biologico
segna
uno
stato
patologico
Meine
biologische
Uhr
zeigt
einen
pathologischen
Zustand
an
Da
soggetti
poco
attendibili
cosa
ti
aspetti,
se
non
non...
Von
wenig
zuverlässigen
Subjekten,
was
erwartest
du,
wenn
nicht...
Concetti
abbietti
Verworfene
Konzepte
L'orologio
biologico
Die
biologische
Uhr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.