Smania Uagliuns - Spesso le parole Rovinano i Brani - перевод текста песни на английский

Spesso le parole Rovinano i Brani - Smania Uagliunsперевод на английский




Spesso le parole Rovinano i Brani
Words Often Ruin Songs
Ei tu levat a nanz
Hey you, get up
Stanotte aggiu durmut cu nu mal i panz
Tonight I slept with a bad stomach ache
E cosa hai ingurgitato che ha recato il danno?
And what did you ingest that caused the damage?
No, sono i pensieri a provocare il malanno
No, it's the thoughts that cause the trouble
Ei tu vieni più vicino
Hey you, come closer
Sono sicuro che lo trovo un posticino
I'm sure I'll find a little place
Che se è un periodo che proprio non va
That if it's a period that's just not going well
Ci roviniamo insieme male che va
We'll ruin ourselves together, if worse comes to worst
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Ma tu sostieni che la tua ha un odore migliore
But you claim yours smells better
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Tralasciamo il profumo e remiamo un po' ciascuno
Let's forget the smell and each of us row a little
Ciao, soffri dal '84?
Hello, have you been suffering since '84?
È che ci confiniamo e non ci confidiamo affatto
It's that we confine ourselves and don't confide at all
Se anche te non ti rilassi dal '93
If you too haven't relaxed since '93
Sappi questo vento agita anche me
Know that this wind also stirs me
Non facciamo i timidi, siamo entrambi ominidi
Let's not be shy, we're both hominids
Concediamoci effusioni o meniamoci da buoni nemici
Let's give each other effusions or beat each other up like good enemies
Ma non l'indifferenza di un"ciao come va"
But not the indifference of a "hello, how are you"
Ci occorrerà mutua assistenza nell'aldilà
We'll need mutual assistance in the afterlife
Invece condividiamo link, ma non i nostri mali
Instead we share links, but not our troubles
La facciata è complicata, ma all'interno basilari
The facade is complicated, but inside we're basic
E nell'interagire un fare ostile, non per stile
And in interacting, a hostile manner, not for style
Ma per paura dell'avvenire
But for fear of the future
Non dire nulla prima che l'empatia si disperda!
Don't say anything before the empathy disperses!
Sconosciuto, è risaputo siamo nella stessa merda
Stranger, it's well known we're in the same shit
Prima che l'empatia si disperda
Before the empathy disperses
Siamo nella stessa merda!
We're in the same shit!
Spesso le parole rovinano i brani
Words often ruin songs
Ce le infilo giusto per
I put them in just to
Spesso le parole rovinano i rapporti umani
Words often ruin human relationships
Infatti parlo giusto per
In fact, I speak just to
Spesso rimangono solo parole dei tuoi piani
Often only words of your plans remain
Pianifico giusto per
I plan just to
Prova a fermare la bocca e ad usare le mani
Try to stop your mouth and use your hands
Qui nessuno muove gli ani
Nobody here moves their asses
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Ma tu sostieni che la tua ha un odore migliore
But you claim yours smells better
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Tralasciamo il profumo e remiamo un po' ciascuno
Let's forget the smell and each of us row a little
Cogito ergo, ci ritroviamo nello stesso sterco
Cogito ergo, we find ourselves in the same dung
Sarebbe meglio non pensassi
It would be better if I didn't think
Sarebbe meglio non parlare e far parlare gli atti
It would be better not to speak and let actions speak
Sarebbe meglio usare stimoli tattili con i miei simili
It would be better to use tactile stimuli with my fellow beings
Ridurre i vocaboli ai minimi atavici linguaggi da cavernicoli
Reduce vocabulary to minimal atavistic caveman languages
Su dai lascia che ti annusi!
Come on, let me smell you!
Voglio percepirti non decifrare quali vocaboli usi
I want to perceive you, not decipher what vocabulary you use
Dai lascia che ti lecchi, assaggi i tuoi difetti
Come on, let me lick you, taste your flaws
E strappi questa maschera che ci rende diversi
And rip off this mask that makes us different
Ti conosco poco, ma tanto quanto basta
I don't know you well, but enough
Per chiamarti bastardo
To call you bastard
Se tu mi assali ti assalgo
If you attack me, I'll attack you
Ma chi è senza peccato scagli pure il primo dardo
But let he who is without sin cast the first stone
Che tu sia uomo, donna o divinità
Whether you are man, woman or deity
Nelle relazioni ho difficoltà
I have difficulty in relationships
Denudiamoci dai nostri mali
Let's strip ourselves of our evils
E volgiamo leggiadri lo sguardo al sublime
And gracefully turn our gaze to the sublime
Teniamoci mano per mano
Let's hold hands
E mutiamo lo sterco in fottuto concime
And turn the dung into fucking fertilizer
Su dai abbracciami
Come on, hug me
Non restare fermo minacciami
Don't just stand there, threaten me
Che la vita è un inferno, ma lo è per entrambi
Life is hell, but it is for both of us
Quindi deponiamo le armi
So let's lay down our arms
E imbracciamo remi, braccioli e boccagli
And take up oars, armrests and mouthpieces
Che è un mare di merda, ma voglio salvarmi
It's a sea of shit, but I want to save myself
Spesso le parole rovinano i brani
Words often ruin songs
Ce le infilo giusto per
I put them in just to
Spesso le parole rovinano i rapporti umani
Words often ruin human relationships
Infatti parlo giusto per
In fact, I speak just to
Spesso rimangono solo parole dei tuoi piani
Often only words of your plans remain
Pianifico giusto per
I plan just to
Prova a fermare la bocca e ad usare le mani
Try to stop your mouth and use your hands
Qui nessuno muove gli ani
Nobody here moves their asses
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Ei tu levat a nanz
Hey you, get up
Stanotte aggiu durmut cu nu mal i panz
Tonight I slept with a bad stomach ache
E cosa hai ingurgitato che ha recato il danno?
And what did you ingest that caused the damage?
No, sono i pensieri a provocare il malanno
No, it's the thoughts that cause the trouble
Ei tu levat a mienz
Hey you, get up out of my way
Ultimamente non tengo pacienz
Lately I have no patience
È un periodo che proprio non va
It's a period that's just not going well
Iniziato circa ventisei anni fa
Started about twenty-six years ago
Ei tu vieni più vicino
Hey you, come closer
Sono sicuro che lo trovo un posticino
I'm sure I'll find a little place
Che se è un periodo che proprio non va
That if it's a period that's just not going well
Ci smezziamo la sciagura male che va
We'll halve the misfortune, if worse comes to worst
Ei tu, ancora più vicino
Hey you, even closer
Sono sicuro che lo trovo un posticino
I'm sure I'll find a little place
Che se è un periodo che proprio non va
That if it's a period that's just not going well
Ci roviniamo insieme male che va
We'll ruin ourselves together, if worse comes to worst
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Ma tu sostieni che la tua ha un odore migliore
But you claim yours smells better
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Siamo nella stessa merda
We're in the same shit
Tralasciamo il profumo e remiamo un po' ciascuno
Let's forget the smell and each of us row a little






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.