Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hashish Dans Mon Block
Гашиш в моем квартале
Les
étoiles
s'éteignent,
la
nuit
s'accélère
Звезды
гаснут,
ночь
ускоряется,
Les
rêves
se
brisent,
on
n'a
plus
de
repères
Мечты
разбиваются,
мы
потеряли
ориентиры.
Murdock
fait
danser
les
ombres
sur
le
bitume
Мердок
заставляет
тени
танцевать
на
асфальте,
Dans
ce
monde
de
fer,
la
loyauté
s'allume
В
этом
железном
мире,
дорогая,
верность
зажигается.
Les
frères
se
retrouvent,
mais
la
méfiance
règne
Братья
собираются
вместе,
но
царит
недоверие,
On
sait
qu'un
faux
pas,
ça
pourrait
être
la
peine
Мы
знаем,
что
один
неверный
шаг
может
стать
роковым.
Des
promesses
envolées,
des
visages
masqués
Улетевшие
обещания,
скрытые
лица,
Dans
ce
block,
ça
sent
le
hachish,
on
est
prêts
à
lutte
В
этом
квартале
пахнет
гашишем,
мы
готовы
к
борьбе.
Ça
sent
le
hachish
dans
mon
block,
c'est
sûrement
Murdock
Пахнет
гашишем
в
моем
квартале,
это
наверняка
Мердок,
Les
têtes
s'agitent,
ici,
c'est
pas
pour
les
chochottes
Головы
кружатся,
здесь
не
место
для
трусих.
Les
deals
s'font
en
douce,
les
regards
sont
froids
Сделки
заключаются
тайно,
взгляды
холодны,
Ici,
c'est
la
jungle,
fréro,
t'es
pas
chez
toi
Здесь
джунгли,
брат,
ты
не
дома.
Dans
la
nuit,
ça
fume,
les
ombres
s'entrelacent
Ночью
дымят,
тени
переплетаются,
On
traîne
sur
le
pavé,
l'odeur
qui
nous
embrasse
Мы
слоняемся
по
мостовой,
запах
обнимает
нас.
Murdock,
le
roi
du
coin,
un
vrai
fils
de
pute
Мердок,
король
района,
настоящий
сукин
сын,
Avec
son
sourire,
il
sait
qu'il
nous
déroute
Своей
улыбкой
он
сбивает
нас
с
толку.
Les
murs
parlent,
les
histoires
sont
sales
Стены
говорят,
истории
грязные,
Des
rêves
de
s'en
sortir,
mais
on
reste
en
cavale
Мечты
о
побеге,
но
мы
остаемся
в
бегах.
Chaque
coin
de
rue,
t'entends
les
sirènes
На
каждом
углу
слышишь
сирены,
Dans
ce
monde
de
brume,
la
vie
est
une
scène
В
этом
мире
тумана
жизнь
— это
сцена.
Ça
sent
le
hachish
dans
mon
block,
c'est
sûrement
Murdock
Пахнет
гашишем
в
моем
квартале,
это
наверняка
Мердок,
Les
têtes
s'agitent,
ici,
c'est
pas
pour
les
chochottes
Головы
кружатся,
здесь
не
место
для
трусих.
Les
deals
s'font
en
douce,
les
regards
sont
froids
Сделки
заключаются
тайно,
взгляды
холодны,
Ici,
c'est
la
jungle,
fréro,
t'es
pas
chez
toi
Здесь
джунгли,
брат,
ты
не
дома.
Les
flics
rôdent,
mais
ça
nous
fait
pas
peur
Копы
рыскают,
но
нам
не
страшно,
L'adrénaline
monte,
on
vit
sans
aucune
lueur
Адреналин
подскакивает,
мы
живем
без
единого
лучика
света.
Murdock,
le
boss,
il
manie
le
flot
Мердок,
босс,
он
управляет
потоком,
Dans
ce
jeu
dangereux,
il
est
toujours
en
haut
В
этой
опасной
игре
он
всегда
на
высоте.
Les
jeunes
craquent,
les
rêves
se
barrent
Молодые
ломаются,
мечты
улетучиваются,
Dans
ce
labyrinthe,
faut
pas
qu'on
se
fasse
rare
В
этом
лабиринте
нам
нельзя
пропадать.
Chaque
jour,
c'est
la
guerre,
chaque
nuit,
on
s'bat
Каждый
день
— война,
каждую
ночь
мы
сражаемся,
Dans
ce
block,
ça
sent
le
hachish,
c'est
pas
pour
les
rats
В
этом
квартале
пахнет
гашишем,
это
не
для
крыс.
Ça
sent
le
hachish
dans
mon
block,
c'est
sûrement
Murdoch
Пахнет
гашишем
в
моем
квартале,
это
наверняка
Мердок,
Les
têtes
s'agitent,
ici,
c'est
pas
pour
les
chochottes
Головы
кружатся,
здесь
не
место
для
трусих.
Les
deals
s'font
en
douce,
les
regards
sont
froids
Сделки
заключаются
тайно,
взгляды
холодны,
Ici,
c'est
la
jungle,
fréro,
t'es
pas
chez
toi
Здесь
джунгли,
брат,
ты
не
дома.
Alors
écoute
bien,
fréro,
ça
pue
le
danger
Так
что
слушай
внимательно,
брат,
здесь
воняет
опасностью,
Ça
sent
le
hachish,
on
sait
pas
où
on
va
tomber
Пахнет
гашишем,
мы
не
знаем,
куда
упадем.
Murdock
est
là,
il
gère
son
petit
empire
Мердок
здесь,
он
управляет
своей
маленькой
империей,
Dans
ce
block,
c'est
la
vie,
et
on
sait
pas
si
on
respire
В
этом
квартале
— жизнь,
и
мы
не
знаем,
дышим
ли
мы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carine Gauthier, James Arruda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.