Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fréro,
c'est
ça
la
vie,
tu
fonces
ou
tu
frênes
Братан,
вот
она,
жизнь,
ты
прешь
или
тормозишь
Monte
les
étages,
si
tu
me
cherches,
on
dégaine
Поднимайся
выше,
если
ищешь
меня,
мы
вытаскиваем
стволы
Ça
vaut
pas
la
peine,
que
je
me
démène
Не
стоит
того,
чтобы
я
напрягался
Depuis
qu'j'me
suis
cassé
du
jardin
d'Éden
С
тех
пор,
как
я
свалил
из
райского
сада
Dans
ce
monde
de
fous,
où
les
rêves
s'éteignent
В
этом
мире
безумцев,
где
мечты
гаснут
On
court
après
le
temps,
comme
si
c'était
une
peine
Мы
гонимся
за
временем,
словно
это
наказание
Les
faux
amis,
les
trahisons,
j'en
ai
plein
le
crâne
Фальшивые
друзья,
предательства,
у
меня
от
них
голова
раскалывается
Mais
j'avance
sans
reculer,
même
quand
ça
détonne
Но
я
иду
вперед,
не
отступая,
даже
когда
все
взрывается
Les
visages
se
cachent,
les
sourires
se
fanent
Лица
прячутся,
улыбки
увядают
On
veut
tous
briller,
mais
la
route
est
incertaine
Мы
все
хотим
блистать,
но
путь
неясен
Les
illusions
s'effritent,
comme
un
vieux
chêne
Иллюзии
рассыпаются,
как
старый
дуб
Faut
pas
lâcher
prise,
même
si
ça
nous
traîne
Нельзя
терять
хватку,
даже
если
это
нас
тянет
вниз
Fréro,
c'est
ça
la
vie,
tu
fonces
ou
tu
frênes
Братан,
вот
она,
жизнь,
ты
прешь
или
тормозишь
Monte
les
étages,
si
tu
me
cherches,
on
dégaine
Поднимайся
выше,
если
ищешь
меня,
мы
вытаскиваем
стволы
Ça
vaut
pas
la
peine,
que
je
me
démène
Не
стоит
того,
чтобы
я
напрягался
Depuis
qu'j'me
suis
cassé
du
jardin
d'Éden
С
тех
пор,
как
я
свалил
из
райского
сада
Les
sirènes
hurlent,
dans
la
nuit,
elles
résonnent
Сирены
воют,
в
ночи
они
разносятся
эхом
La
rue,
elle
m'enseigne,
elle
m'a
forgé
le
trône
Улица
учит
меня,
она
выковала
мой
трон
Les
rêves
s'envolent,
comme
des
feuilles
en
automne
Мечты
улетают,
как
листья
осенью
Mais
j'ai
la
rage,
et
ça,
personne
me
le
donne
Но
у
меня
есть
ярость,
и
это
никто
мне
не
даст
Les
regards
se
croisent,
mais
personne
ne
s'étonne
Взгляды
пересекаются,
но
никто
не
удивляется
On
vit
dans
l'ombre,
là
où
le
mal
nous
étonne
Мы
живем
в
тени,
там,
где
зло
нас
поражает
Chaque
jour
est
un
test,
chaque
instant
m'étonne
Каждый
день
— испытание,
каждый
миг
удивляет
J'prends
la
route
du
risque,
même
quand
ça
tonne
Я
выбираю
путь
риска,
даже
когда
гремит
гром
Fréro,
c'est
ça
la
vie,
tu
fonces
ou
tu
frênes
Братан,
вот
она,
жизнь,
ты
прешь
или
тормозишь
Monte
les
étages,
si
tu
me
cherches,
on
dégaine
Поднимайся
выше,
если
ищешь
меня,
мы
вытаскиваем
стволы
Ça
vaut
pas
la
peine,
que
je
me
démène
Не
стоит
того,
чтобы
я
напрягался
Depuis
qu'j'me
suis
cassé
du
jardin
d'Éden
С
тех
пор,
как
я
свалил
из
райского
сада
Alors
avance,
fréro,
n'oublie
pas
d'être
vrai
Так
что
давай,
братан,
не
забывай
быть
настоящим
La
vie
c'est
un
combat,
faut
jamais
faire
de
frais
Жизнь
— это
борьба,
никогда
не
нужно
церемониться
On
trace
notre
route,
même
si
ça
nous
freine
Мы
прокладываем
свой
путь,
даже
если
это
нас
тормозит
Car
au
fond,
c'est
ça
la
vie,
et
on
sait
qu'on
dégaine
Потому
что,
в
конце
концов,
это
жизнь,
и
мы
знаем,
что
мы
вытащим
стволы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carine Gauthier, James Arruda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.