Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lessons in survival
Lektionen im Überleben
In
the
wreckage
of
my
childhood,
I
find
my
voice
In
den
Trümmern
meiner
Kindheit
finde
ich
meine
Stimme
A
boy
trapped
in
the
chaos
of
your
selfish
choice
Ein
Junge,
gefangen
im
Chaos
deiner
egoistischen
Wahl
You
were
a
narcissist,
a
tempest
of
disdain
Du
warst
eine
Narzisstin,
ein
Sturm
der
Verachtung
Yelling
like
thunder,
inflicting
your
pain
Schreiend
wie
Donner,
deinen
Schmerz
zufügend
Moving
from
house
to
house,
a
thief
in
the
night
Von
Haus
zu
Haus
ziehend,
ein
Dieb
in
der
Nacht
Never
providing
stability,
disrupting
me
emotionally
Niemals
Stabilität
bietend,
mich
emotional
aus
dem
Gleichgewicht
bringend
You
offered
no
refuge,
no
warmth,
no
light
Du
botest
keine
Zuflucht,
keine
Wärme,
kein
Licht
Wielding
your
anger
like
a
weapon,
so
vile
Deine
Wut
wie
eine
Waffe
schwingend,
so
abscheulich
You
cooked
like
a
nightmare,
thought
you
were
Betty
Crocker
Du
kochtest
wie
ein
Albtraum,
dachtest,
du
wärst
Betty
Crocker
But
you
were
more
like
Freddy
Krueger
Aber
du
warst
mehr
wie
Freddy
Krueger
Tasteless
and
bitter,
like
the
love
that
I
sought
Geschmacklos
und
bitter,
wie
die
Liebe,
die
ich
suchte
A
banquet
of
anguish
in
the
lessons
you
taught
Ein
Bankett
der
Qual
in
den
Lektionen,
die
du
lehrtest
You
used
me
for
money,
a
tool
for
your
gain
Du
hast
mich
für
Geld
benutzt,
ein
Werkzeug
für
deinen
Gewinn
Each
demand
a
reminder
of
my
silent
shame
Jede
Forderung
eine
Erinnerung
an
meine
stille
Scham
You
wonder
why
I
was
never
motivated
for
school
Du
fragst
dich,
warum
ich
nie
für
die
Schule
motiviert
war
All
your
screams
in
my
head
saying,
"Hello,
you
fool."
All
deine
Schreie
in
meinem
Kopf
sagten:
"Hallo,
du
Narr."
Instead
of
affection,
it
was
fury
you
gave
Statt
Zuneigung
gabst
du
Wut
A
violent
embrace,
a
heart
left
to
cave
Eine
gewaltsame
Umarmung,
ein
Herz,
das
zerbrach
Your
lovers,
mere
shadows,
would
come
and
would
go
Deine
Liebhaber,
bloße
Schatten,
kamen
und
gingen
Each
one
a
reminder
of
the
depths
of
your
woe
Jeder
eine
Erinnerung
an
die
Tiefen
deines
Leids
You
cooked
like
a
nightmare,
thought
you
were
Betty
Crocker
Du
kochtest
wie
ein
Albtraum,
dachtest,
du
wärst
Betty
Crocker
But
you
were
more
like
Freddy
Krueger
Aber
du
warst
mehr
wie
Freddy
Krueger
Tasteless
and
bitter,
like
the
love
that
I
sought
Geschmacklos
und
bitter,
wie
die
Liebe,
die
ich
suchte
A
banquet
of
anguish
in
the
lessons
you
taught
Ein
Bankett
der
Qual
in
den
Lektionen,
die
du
lehrtest
You
wore
your
facade
like
a
crown
made
of
thorns
Du
trugst
deine
Fassade
wie
eine
Dornenkrone
A
queen
of
deception,
where
no
compassion
adorns
Eine
Königin
der
Täuschung,
die
kein
Mitgefühl
schmückt
Your
world
revolved
around
you,
a
cruel,
cold
game
Deine
Welt
drehte
sich
um
dich,
ein
grausames,
kaltes
Spiel
Leaving
me
hollow,
a
vessel
of
blame
Mich
hohl
zurücklassend,
ein
Gefäß
der
Schuld
Your
opinions
are
the
best,
like
a
Coke
without
ice—
Deine
Meinungen
sind
die
besten,
wie
eine
Cola
ohne
Eis—
So
fucking
tasteless,
how
could
you
leave
me
breathless?
So
verdammt
geschmacklos,
wie
konntest
du
mich
sprachlos
machen?
But
you
know
what?
Life
is
a
test
Aber
weißt
du
was?
Das
Leben
ist
eine
Prüfung
And
it
turned
out
im
fucking
bless
Und
es
stellte
sich
heraus,
ich
bin
verdammt
gesegnet
I
bear
the
scars
etched
by
your
vicious
embrace
Ich
trage
die
Narben,
eingeätzt
durch
deine
bösartige
Umarmung
No
tenderness
offered,
just
a
heart
out
of
place
Keine
Zärtlichkeit
geboten,
nur
ein
deplatziertes
Herz
In
the
shadow
of
your
reign,
I
learned
to
survive
Im
Schatten
deiner
Herrschaft
lernte
ich
zu
überleben
A
boy
forged
in
fury,
now
struggling
to
thrive
Ein
Junge,
geschmiedet
in
Wut,
der
nun
kämpft,
um
zu
gedeihen
You
cooked
like
a
nightmare,
thought
you
were
Betty
Crocker
Du
kochtest
wie
ein
Albtraum,
dachtest,
du
wärst
Betty
Crocker
But
you
were
more
like
Freddy
Krueger
Aber
du
warst
mehr
wie
Freddy
Krueger
Tasteless
and
bitter,
like
the
love
that
I
sought
Geschmacklos
und
bitter,
wie
die
Liebe,
die
ich
suchte
A
banquet
of
anguish
in
the
lessons
you
taught
Ein
Bankett
der
Qual
in
den
Lektionen,
die
du
lehrtest
Now
you
are
out
of
my
life
Jetzt
bist
du
aus
meinem
Leben
There
is
no
more
strife
Es
gibt
keinen
Streit
mehr
You
gave
me
one
thing
tho
Eine
Sache
hast
du
mir
aber
gegeben
Its
learning
how
to
survive
away
from
you
Es
ist
zu
lernen,
wie
man
ohne
dich
überlebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.