Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The preachers reflection
Des Predigers Spiegelbild
In
a
dusty
old
church,
with
a
pulpit
of
stone
In
einer
staubigen
alten
Kirche,
mit
einer
Kanzel
aus
Stein
Stands
Raymond
Borgia,
always
preaching
alone
Steht
Raymond
Borgia,
predigt
immer
allein
With
fire
in
his
eyes
and
a
voice
like
a
storm
Mit
Feuer
in
seinen
Augen
und
einer
Stimme
wie
ein
Sturm
He
warns
the
lost
souls,
says
they'll
never
be
warm
Warnt
er
die
verlorenen
Seelen,
sagt,
ihnen
wird
niemals
warm
Oh,
Raymond
Borgia,
with
your
heart
full
of
rage
Oh,
Raymond
Borgia,
mit
deinem
Herz
voller
Wut
Telling
the
world
they're
trapped
in
a
cage
Erzählst
der
Welt,
sie
sei'n
in
einem
Käfig
gefangen,
ohne
Mut
You're
spitting
out
anger,
spreading
your
shame
Du
spuckst
Wut
aus,
verbreitest
deine
Schande
But
the
one
who
needs
saving
is
the
one
with
your
name
Doch
derjenige,
der
Rettung
braucht,
trägt
deinen
Namen
am
Bande
"Repent,
you
sinners!"
he
bellows
each
night
"Tut
Buße,
ihr
Sünder!"
brüllt
er
jede
Nacht
With
a
fist
in
the
air,
he's
ready
to
fight
Mit
einer
Faust
in
der
Luft,
zum
Kampf
bereit
gemacht
He
speaks
of
the
flames
and
the
darkness
ahead
Er
spricht
von
den
Flammen
und
der
Dunkelheit
voraus
But
deep
down
inside,
it's
his
own
heart
that's
dead
Doch
tief
im
Innern
ist
sein
eigenes
Herz
mausetot,
ein
Graus
Oh,
Raymond
Borgia,
with
your
heart
full
of
rage
Oh,
Raymond
Borgia,
mit
deinem
Herz
voller
Wut
Telling
the
world
they're
trapped
in
a
cage
Erzählst
der
Welt,
sie
sei'n
in
einem
Käfig
gefangen,
ohne
Mut
You're
spitting
out
anger,
spreading
your
shame
Du
spuckst
Wut
aus,
verbreitest
deine
Schande
But
the
one
who
needs
saving
is
the
one
with
your
name
Doch
derjenige,
der
Rettung
braucht,
trägt
deinen
Namen
am
Bande
Take
a
chill
pill,
Raymond,
let
love
fill
the
void
Komm
mal
runter,
Raymond,
lass
Liebe
die
Leere
füllen
You're
drowning
in
fear,
and
it's
joy
you
avoid
Du
ertrinkst
in
Angst,
und
es
ist
Freude,
die
du
nicht
willst
enthüllen
You
preach
about
hell,
but
it's
you
who's
confined
Du
predigst
über
die
Hölle,
aber
du
bist
es,
der
gefangen
ist
In
a
prison
of
sorrow,
can't
you
see
you're
blind?
In
einem
Kerker
des
Kummers,
siehst
du
nicht,
dass
du
blind
bist?
The
people
are
restless,
they're
tired
of
the
fright
Die
Leute
sind
unruhig,
sie
sind
müde
von
der
Furcht
Looking
for
hope
in
the
coldest
of
nights
Suchen
nach
Hoffnung
in
der
kältesten
Nacht
durchfurcht
They
need
a
kind
word,
a
hand
stretched
out
wide
Sie
brauchen
ein
freundliches
Wort,
eine
weit
ausgestreckte
Hand
But
you
keep
them
in
chains,
with
your
anger
and
pride
Doch
du
hältst
sie
in
Ketten,
mit
deiner
Wut
und
deinem
Stolz
im
Land
With
your
heart
full
of
rage
Mit
deinem
Herz
voller
Wut
Telling
the
world
they're
trapped
in
a
cage
Erzählst
der
Welt,
sie
sei'n
in
einem
Käfig
gefangen,
ohne
Mut
You're
spitting
out
anger,
spreading
your
shame
Du
spuckst
Wut
aus,
verbreitest
deine
Schande
But
the
one
who
needs
saving
is
the
one
with
your
name
Doch
derjenige,
der
Rettung
braucht,
trägt
deinen
Namen
am
Bande
So
step
down
from
your
throne,
take
a
breath,
take
a
break
Also
steig
von
deinem
Thron
herab,
atme
durch,
mach
eine
Pause
Life's
more
than
the
fear
and
the
pain
that
you
make
Das
Leben
ist
mehr
als
die
Angst
und
der
Schmerz
aus
deiner
Klause
Find
peace
in
the
kindness,
let
your
heart
start
to
swell
Finde
Frieden
in
der
Güte,
lass
dein
Herz
aufgehen,
weit
und
hell
For
the
one
who's
in
danger,
could
be
you
down
in
hell
Denn
derjenige,
der
in
Gefahr
ist,
könntest
du
selbst
sein,
unten
in
der
Höll'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.