Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
te
donne
mon
cœur,
garde-le
sous
le
ton
toit
Ich
geb
dir
mein
Herz,
behalt
es
unter
deinem
Dach
Amène-le
faire
les
cent
pas
Nimm
es
mit
auf
hundert
Schritte
L'amour
l'a
fait
peur,
il
a
fui
ce
combat
Die
Liebe
hat
ihm
Angst
gemacht,
es
floh
vor
diesem
Kampf
Ce
monde
n'est
pas
du
tout
sympa
Diese
Welt
ist
gar
nicht
nett
Je
te
donne
mon
cœur,
garde-le
sous
le
ton
toit
Ich
geb
dir
mein
Herz,
behalt
es
unter
deinem
Dach
Amène-le
faire
les
cent
pas
Nimm
es
mit
auf
hundert
Schritte
L'amour
l'a
fait
peur,
il
a
fui
ce
combat
Die
Liebe
hat
ihm
Angst
gemacht,
es
floh
vor
diesem
Kampf
Ce
monde
n'est
pas
du
tout
sympa
Diese
Welt
ist
gar
nicht
nett
Souvent
le
monde
donne
des
envies
de
Brexit
Oft
weckt
die
Welt
Lust
auf
einen
Brexit
La
connerie
est
devenue
un
genre
de
classique
Dummheit
ist
’ne
Art
Klassiker
Tu
n'fais
des
millions
de
vues,
désolé,
t'es
exit
Du
machst
keine
Millionen
Klicks,
tut
mir
leid,
du
bist
exit
Comme
le
prochain
mur
entre
lui
et
le
Mexique
Wie
die
nächste
Mauer
zwischen
ihm
und
Mexiko
Je
vois
des
tweets
bleus
de
coups
noyés
dans
du
crachat
Ich
seh’
blaue
Tweets
voll
Hass,
ertränkt
in
Spucke
On
en
débat,
on
rit
beaucoup,
on
fume
la
chicha
Man
diskutiert,
lacht
viel,
raucht
Shisha
Les
sentiments
sont
emballés
dans
du
papier
selfie
Gefühle
verpackt
in
Selfie-Papier
Mon
mur
vous
dira
Meine
Wand
erzählt
dir
Tout
ce
que
je
lui
confie
Alles,
was
ich
ihr
anvertrau
Je
m'Trump
de
Donald
Ich
pfeif
auf
Donald
Je
tombe
sur
le
duck
Fall
auf
den
Duck
C'est
Walt
Disney
Das
ist
Walt
Disney
Sonné
par
un
uppercut
Betäubt
vom
Uppercut
Quand
fb
est
le
père
du
fisc,
je
dis
que
Wenn
fb
der
Vater
des
Fiskus
ist,
sag
ich
Les
fables
de
La
Fontaine
en
deviennent
caduque
Dann
sind
Fabeln
von
La
Fontaine
überholt
Je
te
donne
mon
cœur,
garde-le
sous
le
ton
toit
Ich
geb
dir
mein
Herz,
behalt
es
unter
deinem
Dach
Amène-le
faire
les
cent
pas
Nimm
es
mit
auf
hundert
Schritte
L'amour
l'a
fait
peur,
il
a
fui
ce
combat
Die
Liebe
hat
ihm
Angst
gemacht,
es
floh
vor
diesem
Kampf
Ce
monde
n'est
pas
du
tout
sympa
Diese
Welt
ist
gar
nicht
nett
Je
te
donne
mon
cœur,
garde-le
sous
le
ton
toit
Ich
geb
dir
mein
Herz,
behalt
es
unter
deinem
Dach
Amène-le
faire
les
cent
pas
Nimm
es
mit
auf
hundert
Schritte
L'amour
l'a
fait
peur,
il
a
fui
ce
combat
Die
Liebe
hat
ihm
Angst
gemacht,
es
floh
vor
diesem
Kampf
Ce
monde
n'est
pas
du
tout
sympa
Diese
Welt
ist
gar
nicht
nett
Amène-moi
loin
d'ici
Nimm
mich
fort
von
hier
Amène-moi
dans
ton
paradis
Bring
mich
in
dein
Paradies
Ce
matin,
je
me
lève
et
j'ai
pas
vraiment
la
patate
Heut
morgen
steh
ich
auf,
kein
Bock
gar
Marre
de
choisir
entre
le
jeans
et
la
cravate
Kein
Lust
zu
wählen
zwischen
Jeans
und
Krawatte
Y
a
deux
ou
trois
bros
toujours
dans
un
bon
plan
Zwei,
drei
Kumpels
immer
auf
nem
guten
Trip
Que
repose
en
paix
les
victimes
du
Bataclan
Ruhet
in
Frieden,
Opfer
vom
Bataclan
Il
fait
le
beau,
la
belle
sur
le
boulevard
sunset
Er
gibt
an,
die
Schöne
auf
dem
Sunset
Boulevard
Et
devient
naturel
au-dessus
de
ses
toilettes
Und
wird
natürlich
über
seinem
Klo
J'donne
des
vacances
à
mon
cœur,
donc
adiós
Ich
gönn
meinem
Herz
Urlaub,
also
adiós
Les
pieds
dans
la
merde,
j'fais
la
cure
de
désintox'
Füße
im
Dreck,
mach’
ne
Entgiftungskur
L'homme
aurait
abattu
dieu
pour
son
trône
Der
Mensch
hätte
Gott
für
seinen
Thron
getötet
Son
fils
se
souvient
encore
des
clous
dans
ses
paumes
Sein
Sohn
erinnert
sich
noch
an
Nägel
in
seinen
Händen
Les
hommes,
au
sujet
de
la
beuh,
ont
trop
parlé
Die
Menschen
redeten
zu
viel
über
Weed
Et
seuls
leurs
intellos
qui
filent
aux
obs'
du
Marley
Nur
ihre
Intellektuellen
kiffen
Marley
Je
te
donne
mon
cœur,
garde-le
sous
le
ton
toit
Ich
geb
dir
mein
Herz,
behalt
es
unter
deinem
Dach
Amène-le
faire
les
cent
pas
Nimm
es
mit
auf
hundert
Schritte
L'amour
l'a
fait
peur,
il
a
fui
ce
combat
Die
Liebe
hat
ihm
Angst
gemacht,
es
floh
vor
diesem
Kampf
Ce
monde
n'est
pas
du
tout
sympa
Diese
Welt
ist
gar
nicht
nett
Je
te
donne
mon
cœur,
garde-le
sous
le
ton
toit
Ich
geb
dir
mein
Herz,
behalt
es
unter
deinem
Dach
Amène-le
faire
les
cent
pas
Nimm
es
mit
auf
hundert
Schritte
L'amour
l'a
fait
peur,
il
a
fui
ce
combat
Die
Liebe
hat
ihm
Angst
gemacht,
es
floh
vor
diesem
Kampf
Ce
monde
n'est
pas
du
tout
sympa
Diese
Welt
ist
gar
nicht
nett
Amène-moi
loin
d'ici
Nimm
mich
fort
von
hier
Amène-moi
dans
ton
paradis
Bring
mich
in
dein
Paradies
J'ai
mis
mon
cœur
Ich
hab
mein
Herz
Dans
une
bouteille
qui
flotte
à
la
mer
In
’ne
Flasche,
die
auf
dem
Meer
treibt
Pris
dans
le
désert
Gefangen
in
der
Wüste
J'ai
compris
Hab
ich
verstanden
Que
l'essentiel
est
peut-être
ailleurs
Das
Wichtigste
ist
vielleicht
woanders
Quand
ils
auront
changé,
changé
Wenn
sie
sich
ändern,
ändern
Peut-être
qu'on
chantera
tous
en
cœur
Vielleicht
singen
wir
dann
im
Chor
Mais
le
monde
est
en
danger,
danger
Doch
die
Welt
ist
in
Gefahr,
Gefahr
Même
la
nature
est
d'mauvaise
humeur
Sogar
die
Natur
ist
schlecht
gelaunt
Je
te
donne
mon
cœur,
garde-le
sous
le
ton
toit
Ich
geb
dir
mein
Herz,
behalt
es
unter
deinem
Dach
Amène-le
faire
les
cent
pas
Nimm
es
mit
auf
hundert
Schritte
L'amour
l'a
fait
peur,
il
a
fui
ce
combat
Die
Liebe
hat
ihm
Angst
gemacht,
es
floh
vor
diesem
Kampf
Ce
monde
n'est
pas
du
tout
sympa
Diese
Welt
ist
gar
nicht
nett
Je
te
donne
mon
cœur,
garde-le
sous
le
ton
toit
Ich
geb
dir
mein
Herz,
behalt
es
unter
deinem
Dach
Amène-le
faire
les
cent
pas
Nimm
es
mit
auf
hundert
Schritte
L'amour
l'a
fait
peur,
il
a
fui
ce
combat
Die
Liebe
hat
ihm
Angst
gemacht,
es
floh
vor
diesem
Kampf
Ce
monde
n'est
pas
du
tout
sympa
Diese
Welt
ist
gar
nicht
nett
Amène-moi
loin
d'ici
Nimm
mich
fort
von
hier
Amène-moi
dans
ton
paradis
Bring
mich
in
dein
Paradies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Salif Kiekieta
Альбом
Odyssée
дата релиза
05-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.