Smarty - Bienvenue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Smarty - Bienvenue




Bienvenue
Welcome
Je suis venu chez toi
I came to your place
J'ai fait comme chez moi
Made myself at home
T'es bienvenue chez moi
You're welcome at mine
Chez moi, c'est ton toit
My home is your roof
Je suis venu chez toi
I came to your place
J'ai fait comme chez moi
Made myself at home
T'es bienvenue chez moi (Yeah)
You're welcome at mine (Yeah)
Chez moi, c'est ton toit
My home is your roof
Un jour, j'ai quitté mon village
One day, I left my village
Je suis parti sans alibi
Left without an alibi
J'ai traversé plein de rivages
Crossed many shores
J'ai vu les ruines de la Libye
Saw the ruins of Libya
On m'a dit: " aime ton Afrique "
They told me: "Love your Africa"
Si tu t'en vas, c'est que t'es lâches
If you leave, it's because you're a coward
Dans cette pauvreté démocratique
In this democratic poverty
On n'vit que d'eau et de kalash
We live on water and Kalash
Beaucoup de présidents africains
Many African presidents
Ont la double nationalité
Have dual citizenship
Pour un furoncle qui pousse à la main
For a boil that grows on their hand
C'est à Paris qu'ils vont tous se soigner
It's in Paris they all go to get treatment
Ah eh
Ah eh
Je suis venu chez toi (Je suis venu chez toi)
I came to your place (I came to your place)
J'ai fait comme chez moi (J'ai fait comme chez moi)
Made myself at home (Made myself at home)
T'es bienvenue chez moi (T'es bienvenue chez moi)
You're welcome at mine (You're welcome at mine)
Chez moi, c'est ton toit (Chez moi, c'est ton toit)
My home is your roof (My home is your roof)
Je suis venu chez toi (Je suis venu chez toi)
I came to your place (I came to your place)
J'ai fait comme chez moi (J'ai fait comme chez moi)
Made myself at home (Made myself at home)
T'es bienvenue chez moi (T'es bienvenue chez moi)
You're welcome at mine (You're welcome at mine)
Chez moi, c'est ton toit
My home is your roof
J'ai fui la politique et les moustiques
I fled politics and mosquitoes
J'ai traversé la méditerranée
Crossed the Mediterranean
La crise n'est pas qu'économique
The crisis is not just economic
On s'fait niquer depuis des années
We've been screwed for years
J'préfère éviter les flics de la France
I'd rather avoid the cops in France
Que feinter les balles d'une guérilla
Than dodge bullets in a guerilla war
Sans-papiers, je tente ma chance
Undocumented, I'm taking my chances
J'ai fait le choix de ne pas crever
I chose not to die there
Chez moi, c'est cultive le cacao
Back home, it's cultivating cocoa
Sans connaître le goût du chocolat
Without knowing the taste of chocolate
C'est comme prendre une femme en cadeau
It's like taking a woman as a gift
Sans que son père ne mange la cola
Without her father eating the kola nut
Ah eh
Ah eh
Je suis venu chez toi (Je suis venu chez toi)
I came to your place (I came to your place)
J'ai fait comme chez moi (J'ai fait comme chez moi)
Made myself at home (Made myself at home)
T'es bienvenue chez moi (T'es bienvenue chez moi)
You're welcome at mine (You're welcome at mine)
Chez moi, c'est ton toit (Chez moi, c'est ton toit)
My home is your roof (My home is your roof)
Je suis venu chez toi (Je suis venu chez toi)
I came to your place (I came to your place)
J'ai fait comme chez moi (J'ai fait comme chez moi)
Made myself at home (Made myself at home)
T'es bienvenue chez moi (T'es bienvenue chez moi)
You're welcome at mine (You're welcome at mine)
Chez moi, c'est ton toit
My home is your roof
Tout le village a cotisé
The whole village chipped in
Dans mon dos, je sens beaucoup de regards
I feel many eyes on my back
Y a pas d'eau, y a pas d'électricité
There's no water, no electricity
Les politiques n'ont aucun égard
Politicians have no regard
Ma famille attend de moi
My family expects me
Que j'économise pour le retour
To save up for the return
Et beaucoup ne veulent pas de moi
And many don't want me here
Ils veulent me foutre dans l'avion retour
They want to put me on the plane back
Donc, je kébab, je KFC
So, I work at kebab, KFC
Je travaille au black sans me lasser
I work under the table, tirelessly
Je kébab, je KFC
I work at kebab, KFC
Et dans le métro, je vais pioncer
And sleep in the subway
Je kébab, je KFC
I work at kebab, KFC
Je travaille au black sans me lasser
I work under the table, tirelessly
Je kébab, je KFC
I work at kebab, KFC
Et dans le métro, je vais pioncer
And sleep in the subway
Marine
Marine
Je suis venu chez toi (Je suis venu chez toi)
I came to your place (I came to your place)
J'ai fait comme chez moi (J'ai fait comme chez moi)
Made myself at home (Made myself at home)
T'es bienvenue chez moi (T'es bienvenue chez moi)
You're welcome at mine (You're welcome at mine)
Chez moi, c'est ton toit (Chez moi, c'est ton toit)
My home is your roof (My home is your roof)
Je suis venu chez toi (Je suis venu chez toi)
I came to your place (I came to your place)
J'ai fait comme chez moi (J'ai fait comme chez moi)
Made myself at home (Made myself at home)
T'es bienvenue chez moi (T'es bienvenue chez moi)
You're welcome at mine (You're welcome at mine)
Chez moi, c'est ton toit
My home is your roof
Je kébab, je KFC
I work at kebab, KFC
Je travaille au black sans me lasser
I work under the table, tirelessly
Je kébab, je KFC
I work at kebab, KFC
Et dans le métro, je vais pioncer
And sleep in the subway
Je kébab, je KFC
I work at kebab, KFC
Je travaille au black sans me lasser
I work under the table, tirelessly
Je kébab, je KFC
I work at kebab, KFC
Et dans le métro, je vais pioncer
And sleep in the subway





Авторы: Louis Salif Kiekieta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.