Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Let You Down
Ich lasse dich nie im Stich
Not
just
when
you're
lonely
Nicht
nur,
wenn
du
einsam
bist
Now
more
than
ever
Jetzt
mehr
denn
je
Keep
calling
me
up
to
come
over
Ruf
mich
immer
wieder
an,
damit
ich
vorbeikomme
And
this
things
getting
so
serious
now
Und
die
Sache
wird
jetzt
so
ernst
We
been
getting
way
serious
Wir
sind
sehr
ernst
geworden
All
upon
the
floor
she
silent
Ganz
auf
dem
Boden,
sie
ist
still
Biting
on
her
lip
while
she
smiling
Beißt
auf
ihre
Lippe,
während
sie
lächelt
She
into
dancehall,
she
winding
Sie
steht
auf
Dancehall,
sie
windet
sich
Putting
on
a
show
way
she
grinding
Macht
eine
Show,
wie
sie
sich
bewegt
Oh,
a
pretty
young
thing
Oh,
ein
hübsches
junges
Ding
Beautiful
and
the
complexion
of
her
brown
skin
Wunderschön
und
der
Teint
ihrer
braunen
Haut
A
body
so
inviting
can
i
let
myself
in
Ein
Körper
so
einladend,
darf
ich
mich
hereinlassen
She
looking
for
attention
Sie
sucht
Aufmerksamkeit
And
i
think
she
found
it
Und
ich
denke,
sie
hat
sie
gefunden
She
so
smooth,
you're
like
a
drum
drum
Sie
ist
so
geschmeidig,
du
bist
wie
eine
Trommel
The
way
you
bang
bang
Die
Art,
wie
du
knallst
The
way
you
swirl
and
come
back
come
back
like
a
boomerang
Die
Art,
wie
du
wirbelst
und
zurückkommst,
wie
ein
Bumerang
The
way
you
move
move
Die
Art,
wie
du
dich
bewegst
I'm
on
the
same
thing,
we
on
the
same
buzz
Ich
bin
auf
derselben
Sache,
wir
sind
auf
demselben
Trip
Spark
up
this
new
flame
Entfache
diese
neue
Flamme
Not
just
when
you're
lonely
Nicht
nur,
wenn
du
einsam
bist
Now
more
than
ever
Jetzt
mehr
denn
je
Keep
calling
me
up
to
come
over
Ruf
mich
immer
wieder
an,
damit
ich
vorbeikomme
And
this
things
getting
so
serious
now
Und
die
Sache
wird
jetzt
so
ernst
We
been
getting
way
serious
now
Wir
sind
sehr
ernst
geworden
I'll
never
let
you
down,
never
let
you
down
Ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen,
dich
nie
im
Stich
lassen
I'll
never
let
you
down,
never
let
you
down
Ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen,
dich
nie
im
Stich
lassen
At
the
start
it
was
all
about
the
d,
when
she
lonely
Am
Anfang
ging
es
nur
um
das
Eine,
wenn
sie
einsam
war
Couple
months
later,
now
it's
all
about
we
Ein
paar
Monate
später
geht
es
nur
noch
um
uns
But
we
ain't
got
a
future
Aber
wir
haben
keine
Zukunft
Just
because
the
feels
something
she
ain't
use
ta
Nur
weil
die
Gefühle
etwas
sind,
das
sie
nicht
gewohnt
ist
She
fallin,
and
she
wanted
me
to
know
that
Sie
verliebt
sich,
und
sie
wollte,
dass
ich
das
weiß
Soon
as
she
came,
she
ain't
never
wanna
go
back
Sobald
sie
kam,
wollte
sie
nie
mehr
zurück
I
hit
til
body
perfect,
that
session
was
a
kodak
Ich
habe
sie
getroffen,
bis
ihr
Körper
perfekt
war,
diese
Session
war
ein
Kodak-Moment
Giving
me
that
green
light,
we
straight
through
Sie
gibt
mir
grünes
Licht,
wir
machen
weiter
And
i
must
admit
that
telling
that
you
give
to
me
Und
ich
muss
zugeben,
dass
das,
was
du
mir
gibst
Is
something
else,
got
me
losing
focus
Etwas
Besonderes
ist,
es
lässt
mich
den
Fokus
verlieren
And
if
you
so
serious,
then
seriously
i
need
a
moment
Und
wenn
du
es
so
ernst
meinst,
dann
brauche
ich
ernsthaft
einen
Moment
Just
to
slow
up
Um
langsamer
zu
machen
I
can't
get
involved
but,
before
i
go
Ich
kann
mich
nicht
darauf
einlassen,
aber
bevor
ich
gehe
You
the
fucking
best
incase
you
didn't
know
Du
bist
die
Beste,
falls
du
es
nicht
wusstest
I
just
can't
do
forever,
like
a
photo
Ich
kann
es
einfach
nicht
für
immer
tun,
wie
ein
Foto
And
she
know
i'm
still
the
man
Und
sie
weiß,
ich
bin
immer
noch
der
Mann
Even
if
i
ride
solo
Auch
wenn
ich
alleine
fahre
Not
just
when
you're
lonely
Nicht
nur,
wenn
du
einsam
bist
Now
more
than
ever
Jetzt
mehr
denn
je
Keep
calling
me
up
to
come
over
Ruf
mich
immer
wieder
an,
damit
ich
vorbeikomme
And
this
things
getting
so
serious
now
Und
die
Sache
wird
jetzt
so
ernst
We
been
getting
way
serious
now
Wir
sind
sehr
ernst
geworden
I'll
never
let
you
down,
never
let
you
down
Ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen,
dich
nie
im
Stich
lassen
I'll
never
let
you
down,
never
let
you
down
Ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen,
dich
nie
im
Stich
lassen
Wife
know
that
she
is
messin
with
a
real
one
Meine
Frau
weiß,
dass
sie
es
mit
einem
Echten
zu
tun
hat
She
ain't
gotta
stress
about
my
where
abouts
Sie
muss
sich
keine
Sorgen
machen,
wo
ich
bin
She
know
i'm
trying
get
them
dollar
bills
up
Sie
weiß,
ich
versuche,
die
Dollar-Scheine
zu
vermehren
They
holla
stil
but
i
tell
em
the
deal
Sie
schreien
immer
noch,
aber
ich
sage
ihnen,
wie
es
läuft
While
checking
on
the
ring
as
i
position
the
pilsner
Während
ich
den
Ring
prüfe,
während
ich
das
Pils
positioniere
Check
the
gram
hoe
i'm
bout
that
life
Check
das
Gramm,
ich
bin
dabei
Catch
a
cab
home
without
that
strife
Nimm
ein
Taxi
nach
Hause,
ohne
diesen
Stress
She
understand
why
i'm
out
late
night
Sie
versteht,
warum
ich
spät
in
der
Nacht
unterwegs
bin
Gettin
them
bands,
then
i'm
bouncin
home
Ich
hole
die
Kohle
und
komme
dann
nach
Hause
Back
to
the
person
with
the
crown
and
throne
Zurück
zu
der
Person
mit
Krone
und
Thron
Drop
stacks
next
day
after
the
snow
Ich
lasse
am
nächsten
Tag
nach
dem
Schnee
Stapel
fallen
Is
the
plan
mama
10
racks
make
ya
hand
sparkle
Das
ist
der
Plan,
Mama,
10
Riesen
lassen
deine
Hand
funkeln
Show
the
world
what
your
man
got
you
pretty
soon
Zeig
der
Welt,
was
dein
Mann
dir
bald
besorgt
I'ma
get
the
castle
then
it's
forever
after
Ich
werde
das
Schloss
bekommen,
und
dann
ist
es
für
immer
Not
just
when
you're
lonely
Nicht
nur,
wenn
du
einsam
bist
Now
more
than
ever
Jetzt
mehr
denn
je
Keep
calling
me
up
to
come
over
Ruf
mich
immer
wieder
an,
damit
ich
vorbeikomme
And
this
things
getting
so
serious
now
Und
die
Sache
wird
jetzt
so
ernst
We
been
getting
way
serious
now
Wir
sind
sehr
ernst
geworden
I'll
never
let
you
down,
never
let
you
down
Ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen,
dich
nie
im
Stich
lassen
I'll
never
let
you
down,
never
let
you
down
Ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen,
dich
nie
im
Stich
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Pieter Rawiri V Tuhoro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.