Текст и перевод песни Smef - Voli per la Polinesia (La vision après le sermon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voli per la Polinesia (La vision après le sermon)
Flights to Polynesia (The Vision After the Sermon)
Non
ti
piace
il
freddo
dillo
a
me
You
don't
like
the
cold,
tell
me
so
Voglio
una
vita
spiaggia
come
Paul
Gauguin
I
want
a
beach
life
like
Paul
Gauguin
Prima
scappi
e
dopo
fai
l'offesa
First
you
run,
then
you
take
offense
Se
manca
posto
in
paradiso
volo
dritto
in
Polinesia
If
there's
no
room
in
heaven,
I'll
fly
straight
to
Polynesia
(La
vita
pesa)
Meno
se
c'ho
la
villa
al
mare
(Life
weighs)
Less
when
I
have
a
villa
by
the
sea
Non
è
materialità
è
che
non
voglio
viver
male
It's
not
materialism,
it's
that
I
don't
want
to
live
badly
O
perlomeno
voglio
viver
comodo
Or
at
least
I
want
to
live
comfortably
Serpi
che
si
muovono
i
maiali
in
spiaggia
muoiono
Snakes
slithering,
pigs
dying
on
the
beach
Testa
sotto
e
i
miei
pensieri
affogano
Head
underwater,
and
my
thoughts
drown
Seppellisco
traumi
barre
mogano
I
bury
traumas,
mahogany
bars
Non
è
un
disco
è
moda
bro
soldi
in
quadri
in
broda
no
It's
not
a
record,
it's
fashion
bro,
money
in
paintings,
in
broth,
no
Vodka
scende
come
voda
mettiti
in
posa
mo
Vodka
goes
down
like
water,
strike
a
pose
now
Cristo
l'hanno
ucciso
in
Francia
a
tagli
in
pancia
Christ
was
killed
in
France,
slashed
in
the
belly
Punta
il
coltello
in
gola
e
poi
togli
la
branchia
Point
the
knife
at
your
throat,
then
remove
the
gill
Zona
brachicardica
esanimi
su
panche
Bradycardic
zone,
lifeless
bodies
on
benches
Esami
sulle
banche
o
li
passo
o
passo
vanghe
Exams
on
banks,
either
I
pass
them
or
I
pass
hoes
Fra
passamela
ancora
Bro,
pass
it
to
me
again
Ciò
che
amo
mi
divora
il
sole
scioglie
nodi
in
gola
What
I
love
devours
me,
the
sun
melts
knots
in
my
throat
Aspetto
l'ora
giusta
come
fosse
il
Nirvana
I
wait
for
the
right
hour
like
it's
Nirvana
Aspettami
in
ginocchio
come
fossi
Wait
for
me
on
your
knees
like
you
were
Non
son
tipo
da
ripieghi
se
lo
dico
non
mi
credi
I'm
not
the
type
for
second
choices,
if
I
say
so,
you
don't
believe
me
C'ho
gli
angeli
coi
demoni
visioni
in
mezzo
ai
bretoni
I
have
angels
with
demons,
visions
among
the
Bretons
Preghiere
dai
balconi
su
strade
senza
fondo
Prayers
from
balconies
on
bottomless
streets
Scendo
tra
un
secondo
ma
è
con
gli
occhi
che
rispondo
I'll
be
down
in
a
second,
but
it's
with
my
eyes
that
I
answer
Risorgo
con
gli
occhiali
come
Lagerfield
I
rise
again
with
glasses
like
Lagerfeld
E
non
dalla
grotta
ma
in
champs-ély
And
not
from
the
cave
but
on
the
Champs-Élysées
Frate
shampali
il
giorno
che
li
fai
Brother,
pop
the
champagne
the
day
you
make
it
Giro
zona
in
elefante
Mumbai
calci
in
faccia
muay
thai
I
roam
the
area
on
an
elephant,
Mumbai,
kicks
to
the
face,
Muay
Thai
Sai
non
faccio
lo-fi
Guggenheim
contemporaneo
You
know,
I
don't
do
lo-fi,
Guggenheim
contemporary
Non
ho
tempere
ma
una
peroni
in
mano
I
don't
have
tempera,
but
a
Peroni
in
hand
Temprato
dal
freddo
è
titanio
Tempered
by
the
cold,
it's
titanium
Troppi
inverni
sulle
spalle
Roc
Marciano
Too
many
winters
on
my
shoulders,
Roc
Marciano
Lancette
a
mezzanotte
fuori
tempo
Hands
at
midnight,
out
of
time
Fuori
vento
regina
di
cuori
lascia
fori
dentro
Out
of
breath,
queen
of
hearts
leaves
holes
inside
La
lascio
senza
fiato
giusto
un
filo
mi
sorride
I
leave
her
breathless,
just
a
thread,
she
smiles
at
me
Kintsugi
su
ogni
cicatrice
Kintsugi
on
every
scar
Sii
felice
non
ci
riesco
confondo
affetto
e
sesso
Be
happy,
I
can't,
I
confuse
affection
and
sex
E
me
ne
fotte
un
cazzo
quando
affondo
sul
tuo
letto
And
I
don't
give
a
fuck
when
I
sink
onto
your
bed
Mettiti
qualcosa
di
carino
e
andiamo
cena
Put
on
something
nice
and
let's
go
to
dinner
Finche'
fare
ricchi
non
sarà
più
fare
scena
Until
getting
rich
is
no
longer
a
show
Qua
in
giro
è
maleducato
passare
un
tiro
Around
here
it's
rude
to
pass
a
joint
Io
l'ho
fatto
o
vedo
piatto
sullo
sfondo
passo
biro
I
did
it,
or
I
see
a
plate
in
the
background,
I
pass
a
pen
Tutto
blu
pure
il
sangue
di
Ciro
All
blue,
even
Ciro's
blood
Pensi
d'impressionarmi
con
due
rime
e
tiri
al
cilum
You
think
you're
impressing
me
with
two
rhymes
and
hits
of
the
chillum
Faccio
post
impressionismo
è
arte
ogni
mio
respiro
I
do
post-impressionism,
every
breath
is
art
Rime
in
oro
no
Re
Mida
mi
da
fiori
da
re
assiro
Rhymes
in
gold,
not
King
Midas,
he
gives
me
flowers
from
an
Assyrian
king
Tossivo
un
po'
troppo
ora
la
tocco
e
scotta
giuro
I
coughed
a
little
too
much,
now
I
touch
it
and
it
burns,
I
swear
Il
cuore
rotto
il
cazzo
intero,
che
botta
di
culo
Broken
heart,
whole
dick,
what
a
stroke
of
luck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.