Текст и перевод песни Smif-n-Wessun - Let's Get It On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Get It On
Давай займемся этим
[Intro:
Rock]
[Вступление:
Рок]
I
don't
think
these
peeps
know
Не
думаю,
что
эти
цыпочки
в
курсе
Yo
it's
finally
on
for
real,
duke
Йоу,
наконец-то
все
по-настоящему,
братан
Brothers
better
recognize
Братьям
лучше
признать
Smif-N-Wessun
up
in
the
chain
Smif-N-Wessun
в
игре
Bucktown,
Boot
Camp,
bring
it
son
Бактаун,
Бут
Кэмп,
давай,
сынок
[Steele]
(Tek)
{both}
[Стил]
(Тек)
{оба}
Raise
like
a
rock,
on
the
block,
where
the
cops
carry
Расту,
как
скала,
на
районе,
где
копы
патрулируют
And
the
hard
rocks
carry,
with
props
and
black
hearts
И
где
крепкие
орешки
промышляют,
с
пушками
и
черными
сердцами
(Meet
up
with
my
people
on
the
corner)
{in
the
morn}
(Встречаюсь
со
своими
людьми
на
углу)
{утром}
(Get
zoned
get
{on}
now
prepare
to
get
it
{on})
(Врубаюсь
{по
полной}
и
готовлюсь
зажечь
{по
полной})
What
does
it
take,
to
get
the
brake
in
the
world
of
snakes
Что
нужно,
чтобы
сорвать
куш
в
мире
змей
And
those
who
fake
(may
be
a
taste
of
this)
И
тех,
кто
притворяется
(может,
им
стоит
попробовать
это)
Ah,
true,
now
what
them
gon'
do,
when
Smif-N-Wessun
come
lookin
for
you
А,
точно,
что
они
будут
делать,
когда
Smif-N-Wessun
придут
за
ними
Sin!
(I'm
comin
wit
my
Boot
Camp
Clik)
Yea
(My
troops)
Грешник!
(Я
иду
со
своей
командой
Boot
Camp
Clik)
Да
(Мои
бойцы)
Bringin
da
Ruckus,
Rock
and
the
rap
crew,
that
switch
just
to
get
loot
Приносим
хаос,
Рок
и
рэп-команда,
которая
переключается,
чтобы
получить
бабки
(Not
tryin
to
go
out
like
the
recipe,
the
best
(Не
пытаюсь
вылететь,
как
рецепт,
лучший
Just
get
to
get
rough
and
touch
my
chest,
nothin
less)
Просто
хочу
стать
жестче
и
коснуться
моей
груди,
ничего
меньше)
[Chorus
4X:
Tek
(Steele)]
[Припев
4X:
Тек
(Стил)]
Git
it
on!
(Smif-N-Wessun
and
we
do
it
like
this)
Давай
сделаем
это!
(Smif-N-Wessun,
и
мы
делаем
это
вот
так)
[Tek]
(Steele)
{both}
[Тек]
(Стил)
{оба}
Git
it
on,
I've
been
playin
my
dues
for
the
longest
Давай
сделаем
это,
я
платил
свои
взносы
дольше
всех
(No
more
callin
from
chest
to
chest)
to
whose
the
strongest
(Больше
никаких
вызовов
от
груди
к
груди)
чтобы
узнать,
кто
сильнее
I
got
ya
block
on
lock,
now
you
gettin
dropped
Я
держу
твой
район
на
замке,
теперь
ты
падаешь
New
on
and
on,
{Smif-N-Wess,
and
we
never
shop}
Снова
и
снова,
{Smif-N-Wess,
и
мы
никогда
не
останавливаемся}
(The
underground
flavor
is
major,
I
check
ya
later
(Подпольный
вкус
- это
главное,
увидимся
позже
Gotta
get
with
my
peeps
and
get
paper)
Должен
встретиться
со
своими
людьми
и
заработать
денег)
No
time
for
sleep,
gotta
hit
the
streets
Нет
времени
спать,
надо
выйти
на
улицы
With
my
peeps
(get
with
Mr.
Walt)
С
моими
людьми
(связаться
с
Мистером
Уолтом)
Tell
him
hit
us
off
with
this
phat
beat
Сказать
ему,
чтобы
он
дал
нам
этот
жирный
бит
(Hit
the
sack
and
rip
the
track
back
to
back)
(Завалиться
спать
и
рвать
трек
за
треком)
Feelin
the
vibe
(come
around
the
Clik,
catchin
contacts
Чувствую
вайб
(приходите
к
Clik,
ловите
контакты
We
bringin
drama
to
y'all
wannabe)
{Do
me
a
favor}
Мы
приносим
драму
всем
вам,
подражателям)
{Сделай
мне
одолжение}
(And
bring
on
the
real
MC's
(И
приведи
настоящих
МС
Respect
the
I
Representative)
It's
Smif-N-Wessun
Уважайте
I
Представителя)
Это
Smif-N-Wessun
(Sent
to
give
you
a
rundown
on
how
it
is)
Yo
how
it
is,
dunn?
(Посланные,
чтобы
рассказать
тебе,
как
оно
есть)
Йоу,
как
оно
есть,
красотка?
(We
do
what
we
do
we
don't
fake
it,
we
just
take
it)
(Мы
делаем
то,
что
делаем,
мы
не
притворяемся,
мы
просто
берем
свое)
{So
let's
git
it
on!}
{Так
что
давай
сделаем
это!}
[Steele]
(Tek)
[Стил]
(Тек)
Beef
knockin
at
my
front
door,
time
to
face
drama
once
more
Разборки
стучатся
в
мою
дверь,
пора
снова
столкнуться
с
драмой
(Once
and
for
all)
settle
the
score
(Раз
и
навсегда)
свести
счеты
(I
could
feel
the
heat
from
the
hot
concrete
(Я
чувствовал
жар
от
горячего
бетона
Cops
walk
the
beats,
but
the
crooks
rule
the
streets)
Копы
патрулируют
улицы,
но
преступники
правят
ими)
Come
and
mingle
in
the
cipher
of
a
no
good
hood,
try
to
survive
Приходи
и
смешайся
в
кругу
никчемного
района,
попытайся
выжить
(Bucktown!)
Boot
Camp
if
you
could!
(Бактаун!)
Бут
Кэмп,
если
сможешь!
(The
trouble's
no
different
and
the
pain's
all
the
same)
(Проблемы
те
же,
и
боль
та
же)
All
the
same
game
(Just
mingle
wit
a
different
name)
Все
та
же
игра
(Просто
смешайся
с
другим
именем)
When
beef
gets
thick,
I
stick
wit
my
Boot,
Mr.
Rippa
Когда
дела
плохи,
я
держусь
со
своими,
Мистер
Риппер
Mr.
Fix,
the
awesome
bricks
Мистер
Фикс,
крутые
кирпичи
(No
doubt,
peepin
in
ya
heart,
ya
had
it
paid)
(Без
сомнения,
заглядывая
в
твое
сердце,
ты
заплатил
за
это)
Smif-N-Wessun
representin
from
the
cradle
to
the
grave!
Smif-N-Wessun
представляют
от
колыбели
до
могилы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dewgarde Walter V, Dewgarde Ewart C, Williams Tekomin B, Yates Darrell A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.