Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
too
light
to
fight,
plus
you're
too
thin
to
win,
Du
bist
zu
leicht
zum
Kämpfen,
außerdem
zu
dünn
zum
Gewinnen,
And
who
ya
gonna
call
when
I
break
your
glass
chin?
Und
wen
wirst
du
rufen,
wenn
ich
dein
Glaskinn
breche?
Mista
Rippa,
slicker
than
your
sista.
Mista
Rippa,
glatter
als
deine
Schwester.
Turn
down
the
lights,
she
got
hit
by
the
Vicksta.
Mach
das
Licht
aus,
sie
wurde
vom
Vicksta
getroffen.
Keep
a
lid
on
your
lip
so
your
wig
won't
get
split.
Halt
deine
Klappe,
damit
dein
Schädel
nicht
gespalten
wird.
Better
have
your
joint
cocked,
my
hand's
comin'
off
my
hip.
Halt
besser
dein
Ding
geladen,
meine
Hand
kommt
von
meiner
Hüfte.
This
little
nigga
pumped
the
lead,
that
ass
fled,
Ich
pumpte
Blei,
dieser
Arsch
floh,
Three
of
your
boys
wounded,
three
of
your
men
dead.
Drei
deiner
Jungs
verwundet,
drei
deiner
Männer
tot.
Time
to
hop
to
Iron
(hillyyyy),
back
to
my
(spillyyyyyyy),
Zeit,
nach
Iron
(hillyyyy)
zu
springen,
zurück
zu
meinem
(spillyyyyyyy),
Flat
Foot
comin'
deep
like
(hillbillyyyyy).
Die
Bullen
kommen
tief
wie
(hillbillyyyyy).
Can't
hear
the
sirens,
gotta
block
'em
out
my
mind,
Kann
die
Sirenen
nicht
hören,
muss
sie
aus
meinem
Kopf
verbannen,
I
gotta
get
away
so
I
can
do
more
crime.
Ich
muss
wegkommen,
damit
ich
mehr
Verbrechen
begehen
kann.
See
my
brethrens
down
the
block,
risin'
up
out
their
spot,
Sehe
meine
Brüder
den
Block
runter,
erheben
sich
von
ihrem
Platz,
Puffin'
meth
in
the
hood
where
the
spot
is
hot.
Paffen
Meth
im
Viertel,
wo
es
brenzlig
ist.
My
Timbs
ease
tension
by
stompin'
next
when
I'm
vexed,
Meine
Timbs
lösen
Spannung,
indem
sie
auf
Nacken
treten,
wenn
ich
sauer
bin,
Throw
up
your
dick-beaters,
kid,
it's
time
to
flex.
Heb
deine
Fäuste
hoch,
Junge,
es
ist
Zeit
zu
protzen.
/ And
I
do
what
I
do
/ Und
ich
tu',
was
ich
tu'
/ Catch
wreck
with
my
crew
/ Mache
Chaos
mit
meiner
Crew
(Sent
to
represent
the
real
heads,
(Gesandt,
um
die
echten
Köpfe
zu
repräsentieren,
The
dreads
on
the
scene,
now
all
the
bumbaclot
talk
must
dead.
Die
Dreads
in
der
Szene,
jetzt
muss
das
ganze
Bumbaclot-Gerede
sterben.
I
walk
the
fence
of
stress
and
tension,
Ich
gehe
auf
dem
Grat
von
Stress
und
Spannung,
Hit
the
Benz
then
hit
the
spliff
with
my
friends
Fahr'
im
Benz,
dann
zieh'
den
Spliff
mit
meinen
Freunden
And
catch
mad
wreck
with
my
man
Tek)
I
am
what
I
am
Und
mache
übel
Chaos
mit
meinem
Kumpel
Tek)
Ich
bin,
was
ich
bin
(That's
why
my
fans
show
respect
when
I
slam
sets.
(Deshalb
zeigen
meine
Fans
Respekt,
wenn
ich
Sets
rocke.
I
don't
front
for
you,
your
crew,
even
a
stunt,
Ich
spiele
nichts
vor,
für
dich,
deine
Crew,
nicht
mal
'nen
Stunt,
Roll
up
the
blunts,
cuz
real
niggas
do
what
they
want.
Dreh
die
Blunts,
denn
echte
Niggas
tun,
was
sie
wollen.
Big
up
to
all
original
criminaaaals,
the
ill
politicaaaal,
Big
up
an
alle
originalen
Kriminelleeeen,
die
krassen
Politischeeeen,
And
all
Boot
Camp
Generaaaals.
Und
alle
Boot
Camp
Generäleeee.
I
be
gettin'
charged
with
my
squad
on
the
project
step
Ich
werde
high
mit
meiner
Truppe
auf
der
Projects-Treppe
And
you'll
regret
when
my
mob
flex.
Und
du
wirst
es
bereuen,
wenn
meine
Bande
protzt.
Glam
to
the
man
that
sham
when
I
hit
'em
with
tricks
or
4-5-6
when
I'm
gamblin.
Schlag
den
Blender,
wenn
ich
ihn
mit
Tricks
oder
4-5-6
beim
Zocken
erwische.
Collect
your
trap
then
add
it
to
my
fat
stacks,
Sammle
deinen
Einsatz
ein,
dann
füg
ihn
zu
meinen
fetten
Stapeln
hinzu,
Chill,
I'll
be
back,
right
now
I'm
out
to
smoke
the
next
sack.)
Chill,
ich
komme
wieder,
jetzt
bin
ich
erstmal
raus,
um
den
nächsten
Beutel
zu
rauchen.)
Puff
mad
lye
/ (Catch
wreck
with
my
crew)
Paffe
viel
Lye
/ (Mache
Chaos
mit
meiner
Crew)
Puff
mad
lye
/ (Catch
wreck
with
my
crew)
Paffe
viel
Lye
/ (Mache
Chaos
mit
meiner
Crew)
Puff
mad
lye
/ (Catch
wreck
with
my
crew)
Paffe
viel
Lye
/ (Mache
Chaos
mit
meiner
Crew)
I
am
what
I
am
/ (And
I
do
what
I
do)
Ich
bin,
was
ich
bin
/ (Und
ich
tu',
was
ich
tu')
Tek:
It's
goin'
down.
(Steele:
The
deal
has
been
set
and
it's
ready)
Tek:
Es
geht
los.
(Steele:
Der
Deal
steht
und
ist
bereit)
Strap
up
the
arms
cuz
it's
time
to
be
jetty.
Bewaffnet
euch,
denn
es
ist
Zeit
loszulegen.
(Ya
niggas
violated
when
you
crossed
that
thin
line.)
(Ihr
Niggas
habt
es
verletzt,
als
ihr
diese
dünne
Linie
überschritten
habt.)
Tresspassed
in
Bucktown
and
now
you're
all
mine.
Seid
in
Bucktown
eingedrungen
und
jetzt
gehört
ihr
alle
mir.
(Here
batty
booooyyyy)
One
move
and
you're
dead.
(Hier
Batty
Boyyyy)
Eine
Bewegung
und
du
bist
tot.
(Got
my
glocks
cocked
and
they're
pointed
at
your
head)
(Hab
meine
Glocks
gespannt
und
sie
zielen
auf
deinen
Kopf)
Your
operation's
DEAD
AND
STINKIN',
TIED
DOWN
WITH
BRICKS
AND
Eure
Operation
ist
TOT
UND
STINKT,
FESTGEBUNDEN
MIT
ZIEGELN
UND
EAST
RIVER
SINKIN'.
IM
EAST
RIVER
VERSINKEND.
Got
my
hoodie
on
and
my
Timb
boots,
troop.
Hab
meinen
Hoodie
an
und
meine
Timb-Stiefel,
Truppe.
(Kick
your
whole
bottom
row
of
fronts
out,
Dupe)
(Tret'
dir
die
ganze
untere
Zahnreihe
raus,
Du
Opfer)
Ya
best
protect
your
frame
before
you
tow
out
it,
G.
Du
schützt
besser
deinen
Körper,
bevor
er
hinüber
ist,
G.
(I'm
halfway
sane,
that's
what
the
Lord
tells
me)
(Ich
bin
halb
bei
Verstand,
das
sagt
mir
der
Herr)
But
I
chose
to
disregard
fuzz
(smoke
buzz)
Aber
ich
entschied
mich,
die
Bullen
zu
ignorieren
(Rauch-Rausch)
And
lamp
in
the
Camp
with
the
rest
of
the
THUGS,
CUZ
Und
hänge
im
Camp
ab
mit
dem
Rest
der
THUGS,
WEIL
(I
am,
what
I
am,
and
I
do
what
I
do)
(Ich
bin,
was
ich
bin,
und
ich
tu',
was
ich
tu')
Puff
mad
lye,
catch
wreck
with
my
crew.
Paffe
viel
Lye,
mache
Chaos
mit
meiner
Crew.
Smif-N-Wessun
and
we
out
like
that...
Smif-N-Wessun
und
wir
sind
raus
so...
(Okay,
we
ready
to
rock...)
(Okay,
wir
sind
bereit
zu
rocken...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ewart Dewgarde, Tekomin Williams, Darryl Yates
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.