Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
germen
que
comenzó
yendo
a
la
ENET
A
germ
that
started
at
the
ENET
Año
99
mochila
llena
de
cassettes
Year
99
backpack
full
of
cassettes
No
podía
detenerme
Fascinado
con
el
mindset
Couldn't
stop,
fascinated
by
the
mindset
En
trance
en
el
sunset
eterno
de
internet
In
a
trance
in
the
endless
sunset
of
the
internet
El
rap
se
convirtió
en
prioridad
número
uno
Rap
became
priority
number
one
Lo
demás
pasó
a
ser
parte
del
hamparte
oportuno
Everything
else
became
part
of
the
timely
trouble
Nada
se
comparaba
con
el
ritmo
del
Hip
Hop
Nothing
compared
to
the
rhythm
of
Hip
Hop
O
el
beatbox
Si
no
eras
MC
vendías
humo
Or
the
beatbox,
if
you
weren't
an
MC
you
were
selling
smoke
Así
llegó
la
primera
batalla
en
el
papel
That's
how
the
first
battle
on
paper
came
about
Construyendo
rimas
débiles
sin
medir
decibel
Building
weak
rhymes
without
measuring
decibels
Cada
palabra
apilada
formó
mi
torre
de
babel
Every
stacked
word
formed
my
tower
of
Babel
Hoy
mi
obra
está
en
escuadra
y
ni
hablar
de
su
nivel
Today
my
work
is
square,
let
alone
its
level
Tiempo
después
me
enganché
con
el
freestyle
Some
time
later
I
got
hooked
on
freestyling
Como
en
8 miles
hacer
del
mic
mi
conquista
Like
in
8 Mile,
making
the
mic
my
conquest
Compitiendo
con
mi
propio
reflejo
en
un
cristal
Competing
with
my
own
reflection
in
a
crystal
2006
Red
bull
batalla
de
los
gallos
finalista
2006
Red
Bull
Battle
of
the
Roosters
finalist
Al
principio
fue
lo
típico
es
un
juego
de
chicos
At
first
it
was
the
typical,
it's
a
kid's
game
Pero
en
los
momentos
críticos
no
existía
otro
anestésico
But
in
critical
moments
there
was
no
other
anesthetic
Cultura
que
me
rescató
en
su
amplio
abanico
A
culture
that
rescued
me
in
its
wide
range
Y
trajo
cambios
al
pronóstico
Dio
oídos
a
este
eco
And
brought
changes
to
the
prognosis,
giving
this
echo
ears
Mi
mensaje
tomó
forma
encontró
su
cauce
My
message
took
shape,
it
found
its
channel
Zonazero
El
Epicentro
adentró
al
mundo
entre
mis
fauces
Zonazero
El
Epicentro
entered
the
world
through
my
jaws
Hip
hop
gritó
dentro
de
mí
dont
stop
que
no
se
pause
Hip
hop
screamed
inside
me,
don't
stop,
don't
pause
Y
convirtió
palabras
en
las
balaceras
de
un
máuser
And
turned
words
into
the
gunshots
of
a
Mauser
Siempre
con
el
underground
el
mainstream
me
la
chupa
Always
with
the
underground,
the
mainstream
sucks
Si
querés
que
de
el
porqué
tomá
acá
tenés
la
lupa
If
you
want
the
reason
why,
here's
the
magnifying
glass
Hoy
llaman
hater
a
cualquiera
que
los
educa
Today
they
call
anyone
who
educates
them
a
hater
Hacen
mierda
y
punto
Mirá
como
solos
se
agrupan
They
make
shit
and
period,
look
how
they
clump
together
Conservando
la
visión
el
enfoque
y
la
energía
Preserving
the
vision,
focus,
and
energy
Fui
testigo
de
cómo
caían
esos
que
se
vendían
I
witnessed
how
those
who
sold
out
fell
Persiguiendo
la
utopía
del
rapero
de
fantasía
Pursuing
the
utopia
of
the
fantasy
rapper
Hoy
nadie
sabe
dónde
están
o
es
patética
su
estadía
Today
no
one
knows
where
they
are
or
their
stay
is
pathetic
Como
artista
es
saludable
sufrir
cambios
necesarios
As
an
artist
it's
healthy
to
undergo
necessary
changes
Siempre
con
criterio
viable
consciente
del
escenario
Always
with
viable
criteria,
aware
of
the
scenario
Antes
se
hacían
los
sicarios
o
los
dueños
de
los
barrios
Before
they
became
hitmen
or
neighborhood
bosses
Ahora
hay
tipos
grandes
jugando
al
trapper
puro
vestuario
Now
there
are
big
guys
playing
pure
trapper
wardrobe
Mi
éxito
se
enmarca
en
alta
fidelidad
My
success
is
framed
in
high
fidelity
Mi
léxico
se
aparta
de
esa
oscura
posverdad
My
lexicon
departs
from
that
dark
post-truth
Que
te
vende
la
humildad
desde
un
auto
importado
That
sells
you
humility
from
an
imported
car
Yo
doy
gracias
al
boombap
y
acá
me
quedo
agazapado
I
thank
the
boombap
and
here
I
lie
in
wait
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuel Búccolo
Альбом
El Game
дата релиза
31-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.