Текст и перевод песни Smiley - Entre la Resaca y la Humedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre la Resaca y la Humedad
Between the Hangover and the Humidity
No
fumes,
me
advierte
mi
reflejo
que
entre
lagañas
Don't
smoke,
my
reflection
warns
me,
with
bleary
eyes
A
penas
se
distingue.
Ya
fumaste
mucho
el
finde
That
can
barely
be
distinguished.
You
smoked
too
much
over
the
weekend
Pensar
en
abandonar
esas
mañas
Thinking
about
giving
up
those
habits
Pensamientos
comunes
para
un
lunes
a
6 de
la
mañana
Common
thoughts
for
a
Monday
at
6 in
the
morning
Mi
barba
es
como
mi
mente,
una
maraña
My
beard
is
like
my
mind,
a
tangle
Indiferente
de
hazañas
incumplidas
Indifferent
to
unfulfilled
ambitions
Extrañas
regiones
aledañas
que
evidentemente
Strange
neighboring
regions
that
obviously
Te
engañan
porque
mienten
en
tu
oído
y
pertenecen
a
otra
vida
Deceive
you
because
they
lie
in
your
ear
and
belong
to
another
life
Quienes
me
acompañan
están
impacientes
por
su
comida
Those
who
accompany
me
are
impatient
for
their
food
Mientras
me
lavo
los
dientes
observo
en
lo
profundo
de
mis
ojos
While
I
brush
my
teeth,
I
observe
deep
in
my
eyes
Mi
búsuqeda,
el
cerrojo
de
la
bóveda
que
ha
cerrado
las
herdias
My
search,
the
lock
to
the
vault
that
has
closed
the
hordes
Tengo
antojos
de
vacaciones
en
la
galaxia
de
andrómeda
I
have
a
craving
for
a
vacation
in
the
Andromeda
galaxy
Pero
estoy
flojo
por
la
bebida
y
la
plata
no
me
da
But
I'm
weak
from
drinking
and
the
money
is
not
enough
Me
pregunto
cuándo
lloverá
ya
que
la
lluvia
se
llevará
esta
humedad
I
wonder
when
it
will
rain,
since
the
rain
will
take
away
this
humidity
Y
removerá
la
resaca
y
el
perfume
que
me
quedó
de
la
flaca
And
remove
the
hangover
and
the
perfume
that
I
have
left
from
the
skinny
girl
Impreganado
en
mis
sábanas
Impregnated
in
my
sheets
Pero
qué
más
da
si
sólo
soy
un
nómada
sin
cábala
But
what
does
it
matter
if
I'm
just
a
nomad
without
a
cabal
Que
siempre
guarda
una
bala
en
la
recámara
por
las
dudas
Who
always
keeps
a
bullet
in
the
chamber
just
in
case
Que
el
viento
sacuda
y
nadie
acuda
a
mi
ayuda
That
the
wind
may
blow
and
no
one
come
to
my
aid
El
amor
al
final
es
una
palabra
aguda,
más
allá
de
su
esplendor
Love
is
a
sharp
word,
beyond
its
splendor
Y
puede
ser
cruda
si
no
se
le
da
bien
la
temperatura
And
can
be
raw
if
its
temperature
is
not
right
Puede
tener
valor
pero
se
queda
muda
It
can
have
value
but
remains
silent
Frente
a
la
crueldad
de
la
hermosura
Faced
with
the
cruelty
of
beauty
Que
te
apresura
a
correr
por
esa
calle
oscura
That
rushes
you
to
run
through
that
dark
street
Sin
saber
lo
que
hay
del
otro
lado.
El
rostro
inerte
de
la
muerte
Without
knowing
what's
on
the
other
side.
The
inert
face
of
death
Frente
a
tu
sonrisa
de
soldado
que
ha
batallado
demasiado
In
front
of
your
smile
of
a
soldier
who
has
fought
too
much
Y
ha
visto
a
un
Dios
caminar
por
un
valle
ensangrentado
And
has
seen
a
God
walk
through
a
bloody
valley
Y
mirar
para
el
costado
And
look
to
the
side
Ha
silenciado
tu
voz
más
de
mil
veces
He
has
silenced
your
voice
more
than
a
thousand
times
Rompiendo
de
forma
atroz
tu
plan
para
que
empieces
Breaking
your
plan
in
an
atrocious
way
so
that
you
start
Desde
cero
una
vez
más.
Buscá
tu
paz
primero
From
scratch
once
more.
Seek
your
peace
first
Después
la
de
los
demás
Then
the
peace
of
others
Eso
si,
tiene
sus
consecuencias
That
said,
it
has
its
consequences
Te
vas
a
sentir
un
forastero
de
tus
propias
experiencias
You
will
feel
like
a
stranger
in
your
own
experiences
Y
la
paciencia
se
va
a
agotar
con
facilidad
And
patience
will
run
out
easily
Ante
la
adversidad
y
las
carencias
de
una
realidad
de
pertenencia
In
the
face
of
adversity
and
the
shortcomings
of
a
reality
of
belonging
Si
te
ponés
a
pensar
la
cosa
es
sencilla
If
you
think
about
it,
it's
simple
La
luna
alumbra
de
noche
gracias
a
que
el
sol
brilla
The
moon
shines
at
night
because
the
sun
shines
Algunas
prefieren
la
fortuna
y
sus
maravillas
Some
prefer
fortune
and
its
wonders
Yo
prefiero
ser
sincero
y
soportar
la
pesadilla
I
prefer
to
be
sincere
and
endure
the
nightmare
Es
que
al
mirar
hacia
atrás
ya
no
se
ve
la
orilla
Because
looking
back,
the
shore
is
no
longer
visible
Habrá
que
caminar
sin
zuelas
en
las
zapatillas
You
will
have
to
walk
without
soles
in
your
shoes
Habrá
que
reemplazar
la
carne
por
la
arcilla
You
will
have
to
replace
the
meat
with
clay
Parar
de
darlo
todo
y
reservarme
una
costilla
Stop
giving
your
all
and
save
a
rib
for
yourself
Si
te
ponés
a
pensar
la
cosa
es
sencilla
If
you
think
about
it,
it's
simple
La
luna
alumbra
de
noche
gracias
a
que
el
sol
brilla
The
moon
shines
at
night
because
the
sun
shines
Algunas
prefieren
la
fortuna
y
sus
maravillas
Some
prefer
fortune
and
its
wonders
Yo
prefiero
ser
sincero
y
soportar
la
pesadilla
I
prefer
to
be
sincere
and
endure
the
nightmare
Es
que
al
mirar
hacia
atrás
ya
no
se
ve
la
orilla
Because
looking
back,
the
shore
is
no
longer
visible
Habrá
que
caminar
sin
zuelas
en
las
zapatillas
You
will
have
to
walk
without
soles
in
your
shoes
Habrá
que
reemplazar
la
carne
por
la
arcilla
You
will
have
to
replace
the
meat
with
clay
Parar
de
darlo
todo
y
reservarme
una
costilla
Stop
giving
your
all
and
save
a
rib
for
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Tórax
дата релиза
23-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.