Smiley - Entre la Resaca y la Humedad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Smiley - Entre la Resaca y la Humedad




Entre la Resaca y la Humedad
Between the Hangover and the Humidity
No fumes, me advierte mi reflejo que entre lagañas
Don't smoke, my reflection warns me, with bleary eyes
A penas se distingue. Ya fumaste mucho el finde
That can barely be distinguished. You smoked too much over the weekend
Pensar en abandonar esas mañas
Thinking about giving up those habits
Pensamientos comunes para un lunes a 6 de la mañana
Common thoughts for a Monday at 6 in the morning
Mi barba es como mi mente, una maraña
My beard is like my mind, a tangle
Indiferente de hazañas incumplidas
Indifferent to unfulfilled ambitions
Extrañas regiones aledañas que evidentemente
Strange neighboring regions that obviously
Te engañan porque mienten en tu oído y pertenecen a otra vida
Deceive you because they lie in your ear and belong to another life
Quienes me acompañan están impacientes por su comida
Those who accompany me are impatient for their food
Mientras me lavo los dientes observo en lo profundo de mis ojos
While I brush my teeth, I observe deep in my eyes
Mi búsuqeda, el cerrojo de la bóveda que ha cerrado las herdias
My search, the lock to the vault that has closed the hordes
Tengo antojos de vacaciones en la galaxia de andrómeda
I have a craving for a vacation in the Andromeda galaxy
Pero estoy flojo por la bebida y la plata no me da
But I'm weak from drinking and the money is not enough
Me pregunto cuándo lloverá ya que la lluvia se llevará esta humedad
I wonder when it will rain, since the rain will take away this humidity
Y removerá la resaca y el perfume que me quedó de la flaca
And remove the hangover and the perfume that I have left from the skinny girl
Impreganado en mis sábanas
Impregnated in my sheets
Pero qué más da si sólo soy un nómada sin cábala
But what does it matter if I'm just a nomad without a cabal
Que siempre guarda una bala en la recámara por las dudas
Who always keeps a bullet in the chamber just in case
Que el viento sacuda y nadie acuda a mi ayuda
That the wind may blow and no one come to my aid
El amor al final es una palabra aguda, más allá de su esplendor
Love is a sharp word, beyond its splendor
Y puede ser cruda si no se le da bien la temperatura
And can be raw if its temperature is not right
Puede tener valor pero se queda muda
It can have value but remains silent
Frente a la crueldad de la hermosura
Faced with the cruelty of beauty
Que te apresura a correr por esa calle oscura
That rushes you to run through that dark street
Sin saber lo que hay del otro lado. El rostro inerte de la muerte
Without knowing what's on the other side. The inert face of death
Frente a tu sonrisa de soldado que ha batallado demasiado
In front of your smile of a soldier who has fought too much
Y ha visto a un Dios caminar por un valle ensangrentado
And has seen a God walk through a bloody valley
Y mirar para el costado
And look to the side
Ha silenciado tu voz más de mil veces
He has silenced your voice more than a thousand times
Rompiendo de forma atroz tu plan para que empieces
Breaking your plan in an atrocious way so that you start
Desde cero una vez más. Buscá tu paz primero
From scratch once more. Seek your peace first
Después la de los demás
Then the peace of others
Eso si, tiene sus consecuencias
That said, it has its consequences
Te vas a sentir un forastero de tus propias experiencias
You will feel like a stranger in your own experiences
Y la paciencia se va a agotar con facilidad
And patience will run out easily
Ante la adversidad y las carencias de una realidad de pertenencia
In the face of adversity and the shortcomings of a reality of belonging
Si te ponés a pensar la cosa es sencilla
If you think about it, it's simple
La luna alumbra de noche gracias a que el sol brilla
The moon shines at night because the sun shines
Algunas prefieren la fortuna y sus maravillas
Some prefer fortune and its wonders
Yo prefiero ser sincero y soportar la pesadilla
I prefer to be sincere and endure the nightmare
Es que al mirar hacia atrás ya no se ve la orilla
Because looking back, the shore is no longer visible
Habrá que caminar sin zuelas en las zapatillas
You will have to walk without soles in your shoes
Habrá que reemplazar la carne por la arcilla
You will have to replace the meat with clay
Parar de darlo todo y reservarme una costilla
Stop giving your all and save a rib for yourself
Si te ponés a pensar la cosa es sencilla
If you think about it, it's simple
La luna alumbra de noche gracias a que el sol brilla
The moon shines at night because the sun shines
Algunas prefieren la fortuna y sus maravillas
Some prefer fortune and its wonders
Yo prefiero ser sincero y soportar la pesadilla
I prefer to be sincere and endure the nightmare
Es que al mirar hacia atrás ya no se ve la orilla
Because looking back, the shore is no longer visible
Habrá que caminar sin zuelas en las zapatillas
You will have to walk without soles in your shoes
Habrá que reemplazar la carne por la arcilla
You will have to replace the meat with clay
Parar de darlo todo y reservarme una costilla
Stop giving your all and save a rib for yourself






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.