Текст и перевод песни Smiley - Entre la Resaca y la Humedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre la Resaca y la Humedad
Между похмельем и сыростью
No
fumes,
me
advierte
mi
reflejo
que
entre
lagañas
Нет,
не
курю,
предостерегает
моё
отражение
сквозь
сонные
глаза,
A
penas
se
distingue.
Ya
fumaste
mucho
el
finde
Которые
почти
не
видно.
Ты
уже
слишком
много
накурился
на
выходных
Pensar
en
abandonar
esas
mañas
Думаю,
брошу
эту
привычку
Pensamientos
comunes
para
un
lunes
a
6 de
la
mañana
Это
обычные
мысли
для
понедельника
в
6 утра
Mi
barba
es
como
mi
mente,
una
maraña
Моя
борода
как
моя
голова,
какая-то
путаница,
Indiferente
de
hazañas
incumplidas
Безразличная
как
к
невыполненным
подвигам,
Extrañas
regiones
aledañas
que
evidentemente
Так
и
к
чужим
странным
территориям,
которые,
очевидно,
Te
engañan
porque
mienten
en
tu
oído
y
pertenecen
a
otra
vida
Тебя
обманывают,
потому
что
они
лгут
тебе
на
ухо
и
принадлежат
другой
жизни.
Quienes
me
acompañan
están
impacientes
por
su
comida
Те,
кто
со
мной,
нетерпеливо
ждут
еды.
Mientras
me
lavo
los
dientes
observo
en
lo
profundo
de
mis
ojos
Чистя
зубы,
я
замечаю
в
глубине
своих
глаз,
Mi
búsuqeda,
el
cerrojo
de
la
bóveda
que
ha
cerrado
las
herdias
Мой
поиск,
засов
гроба,
который
закрыл
стада.
Tengo
antojos
de
vacaciones
en
la
galaxia
de
andrómeda
Я
мечтаю
об
отпуске
в
галактике
Андромеды,
Pero
estoy
flojo
por
la
bebida
y
la
plata
no
me
da
Но
я
слишком
слаб
из-за
выпивки,
и
денег
не
хватает.
Me
pregunto
cuándo
lloverá
ya
que
la
lluvia
se
llevará
esta
humedad
Мне
интересно,
когда
пойдёт
дождь,
ведь
дождь
смоет
эту
сырость.
Y
removerá
la
resaca
y
el
perfume
que
me
quedó
de
la
flaca
И
унесёт
похмелье
и
духи,
которые
остались
от
тебя.
Impreganado
en
mis
sábanas
Пропитав
мою
простыню.
Pero
qué
más
da
si
sólo
soy
un
nómada
sin
cábala
Но
что
с
того,
я
ведь
просто
бездомный
кочевник
без
кабалы,
Que
siempre
guarda
una
bala
en
la
recámara
por
las
dudas
Который
всегда
держит
пулю
в
патроннике
на
всякий
случай.
Que
el
viento
sacuda
y
nadie
acuda
a
mi
ayuda
Пусть
ветер
дует,
и
никто
не
придёт
мне
на
помощь.
El
amor
al
final
es
una
palabra
aguda,
más
allá
de
su
esplendor
Любовь
в
конце
концов
— это
просто
одно
слово,
вне
её
великолепия.
Y
puede
ser
cruda
si
no
se
le
da
bien
la
temperatura
И
она
может
быть
грубой,
если
температура
неподходящая.
Puede
tener
valor
pero
se
queda
muda
В
ней
может
быть
ценность,
но
она
может
застыть,
Frente
a
la
crueldad
de
la
hermosura
Перед
жестокой
красотой,
Que
te
apresura
a
correr
por
esa
calle
oscura
Которая
торопит
тебя
бежать
по
этой
тёмной
улице,
Sin
saber
lo
que
hay
del
otro
lado.
El
rostro
inerte
de
la
muerte
Не
зная,
что
там
в
конце.
Безжизненное
лицо
смерти.
Frente
a
tu
sonrisa
de
soldado
que
ha
batallado
demasiado
Перед
твоей
улыбкой
солдата,
который
слишком
много
сражался,
Y
ha
visto
a
un
Dios
caminar
por
un
valle
ensangrentado
И
видел,
как
Бог
шагает
по
залитой
кровью
долине
Y
mirar
para
el
costado
И
смотрит
в
сторону.
Ha
silenciado
tu
voz
más
de
mil
veces
Он
заглушил
твой
голос
уже
не
в
первый
раз,
Rompiendo
de
forma
atroz
tu
plan
para
que
empieces
Ужасно
разрушая
твой
план,
чтобы
ты
начал
Desde
cero
una
vez
más.
Buscá
tu
paz
primero
Всё
заново.
Ищи
сначала
свой
мир,
Después
la
de
los
demás
А
потом
и
других.
Eso
si,
tiene
sus
consecuencias
Да,
правда,
у
него
есть
свои
последствия.
Te
vas
a
sentir
un
forastero
de
tus
propias
experiencias
Ты
будешь
чувствовать
себя
чужаком
для
своих
собственных
переживаний,
Y
la
paciencia
se
va
a
agotar
con
facilidad
А
терпение
будет
истощаться
очень
быстро.
Ante
la
adversidad
y
las
carencias
de
una
realidad
de
pertenencia
Перед
несчастьем
и
нехваткой
реального
чувства
принадлежности,
Si
te
ponés
a
pensar
la
cosa
es
sencilla
Если
задуматься,
всё
просто.
La
luna
alumbra
de
noche
gracias
a
que
el
sol
brilla
Луна
светит
ночью,
потому
что
светит
солнце.
Algunas
prefieren
la
fortuna
y
sus
maravillas
Некоторые
предпочитают
богатство
и
его
чудеса,
Yo
prefiero
ser
sincero
y
soportar
la
pesadilla
Я
предпочитаю
быть
честным
и
выдержать
этот
кошмар.
Es
que
al
mirar
hacia
atrás
ya
no
se
ve
la
orilla
Просто
глядя
назад,
берега
уже
не
видно,
Habrá
que
caminar
sin
zuelas
en
las
zapatillas
Придётся
ходить
босиком
в
ботинках,
Habrá
que
reemplazar
la
carne
por
la
arcilla
Придётся
заменить
плоть
глиной,
Parar
de
darlo
todo
y
reservarme
una
costilla
Перестать
всё
отдавать
и
придержать
что-то
для
себя.
Si
te
ponés
a
pensar
la
cosa
es
sencilla
Если
задуматься,
всё
просто.
La
luna
alumbra
de
noche
gracias
a
que
el
sol
brilla
Луна
светит
ночью,
потому
что
светит
солнце.
Algunas
prefieren
la
fortuna
y
sus
maravillas
Некоторые
предпочитают
богатство
и
его
чудеса,
Yo
prefiero
ser
sincero
y
soportar
la
pesadilla
Я
предпочитаю
быть
честным
и
выдержать
этот
кошмар.
Es
que
al
mirar
hacia
atrás
ya
no
se
ve
la
orilla
Просто
глядя
назад,
берега
уже
не
видно,
Habrá
que
caminar
sin
zuelas
en
las
zapatillas
Придётся
ходить
босиком
в
ботинках,
Habrá
que
reemplazar
la
carne
por
la
arcilla
Придётся
заменить
плоть
глиной,
Parar
de
darlo
todo
y
reservarme
una
costilla
Перестать
всё
отдавать
и
придержать
что-то
для
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Tórax
дата релиза
23-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.