Текст и перевод песни Smiley - Horizonte de Eventos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horizonte de Eventos
Event Horizon
Voy
cayendo
por
el
horizonte
de
eventos
I'm
falling
through
the
event
horizon,
Donde
las
leyes
del
espacio-tiempo
se
van
rompiendo
Where
the
laws
of
spacetime
are
breaking
down.
Ya
nada
comprendo
relativo
a
sentimientos
I
understand
nothing
about
feelings
anymore,
Lo
aprendido
hasta
el
momento
no
sirve
de
argumentos
What
I've
learned
so
far
holds
no
ground.
Voy
sintiendo
como
se
desintegra
mi
cuerpo
I
feel
my
body
disintegrating,
Como
el
peso
de
la
gravedad
me
va
descomponiendo
As
the
weight
of
gravity
decomposes
me.
Una
singularidad
incomprensible
consumiendo
An
incomprehensible
singularity
consuming,
Cada
átomo.
Infinita
maza
de
remordimiento
Every
atom.
An
infinite
mass
of
remorse.
He
llegado
a
este
lugar
dónde
no
se
propaga
el
ruido
I've
reached
this
place
where
noise
doesn't
travel,
Un
viaje
interestelar
a
través
de
los
sentidos
An
interstellar
journey
through
the
senses.
Atravesé
galaxias
y
agujeros
de
gusano
I
crossed
galaxies
and
wormholes,
Me
desmaterialicé,
pasé
a
otro
plano
invertido
Dematerialized,
passed
into
another
inverted
plane.
Un
multiverso
con
demasiadas
dimensiones
A
multiverse
with
too
many
dimensions,
Mi
conciencia
es
incapaz
de
percibir
las
sensaciones
My
consciousness
unable
to
perceive
the
sensations.
Tanto
esfuerzo
de
la
ciencia
no
resuelve
ecuaciones
So
much
effort
from
science
doesn't
solve
equations,
Donde
dolencias
forman
experiencia
y
decisiones
Where
ailments
form
experience
and
decisions.
Estoy
en
la
presencia
de
explosiones
masivas
I'm
in
the
presence
of
massive
explosions,
Ante
fusiones
de
soles
a
la
deriva,
sin
órbita
Before
fusions
of
suns
adrift,
without
orbit.
Son
una
imagen
mórbida
del
caos
de
acá
afuera
They
are
a
morbid
image
of
the
chaos
out
here,
Una
estrella
muere
y
generará
galaxias
enteras
A
star
dies
and
will
generate
entire
galaxies.
Me
siento
atraído
por
una
fuerza
gravitatoria
I
feel
drawn
by
a
gravitational
force,
De
gran
intensidad
que
altera
mi
trayectoria
Of
great
intensity
that
alters
my
trajectory.
Concibo
trovas
que
engloban
una
luz
tan
intensa
I
conceive
verses
that
encompass
a
light
so
intense,
Que
se
extiende
por
el
cosmos
como
una
super
nova
That
it
extends
through
the
cosmos
like
a
supernova.
Soy
un
acróbata
esquivando
asteroides
I'm
an
acrobat
dodging
asteroids,
Recorro
Andrómeda
descubriendo
planetoides
I
travel
Andromeda
discovering
planetoids.
La
Vía
Láctea
ahora
es
otra
estrella
distante
The
Milky
Way
is
now
another
distant
star,
En
el
supercúmulo
de
Virgo,
nubes
de
polvo
de
diamante
In
the
Virgo
supercluster,
clouds
of
diamond
dust.
Mi
mente
es
un
púlsar
en
un
sistema
binario
My
mind
is
a
pulsar
in
a
binary
system,
Girando
con
un
poder
extraordinario
Spinning
with
extraordinary
power.
Emitiendo
señales
de
radio
a
los
confines
del
universo
observable
Emitting
radio
signals
to
the
confines
of
the
observable
universe,
Para
que
la
existencia
deje
de
ser
tan
desechable
So
that
existence
ceases
to
be
so
disposable.
Todo
es
cuestionable
bajo
el
pensamiento
crítico
Everything
is
questionable
under
critical
thinking,
Todo
es
refutable
ante
los
ojos
de
un
cintífico
Everything
is
refutable
in
the
eyes
of
a
scientist.
Flotando
en
materia
oscura,
basta
inmensidad
Floating
in
dark
matter,
vast
immensity,
Acá
no
hay
físico
que
asegura
cual
es
la
verdad
There's
no
physicist
here
who
ensures
what
the
truth
is.
Estoy
tratando
de
escapar
de
este
campo
magnético
I'm
trying
to
escape
this
magnetic
field,
Que
me
arrastra
de
un
modo
intenso
y
frenético
That
drags
me
in
an
intense
and
frantic
way.
Astros
chocan
entre
si
con
una
violencia
extrema
Stars
collide
with
each
other
with
extreme
violence,
Imposible
liberarme
de
esta
energía
suprema
Impossible
to
free
myself
from
this
supreme
energy.
Estoy
pasando
por
su
disco
de
acreción
I'm
passing
through
its
accretion
disk,
Pronto
experimentaré
la
espaguetización
Soon
I
will
experience
spaghettification.
Mi
cuerpo
es
jalado
por
la
gran
gravitación
My
body
is
pulled
by
the
great
gravitation,
Ya
a
esta
altura
estoy
cegado
por
la
fulguración
At
this
point,
I'm
blinded
by
the
fulguration.
Mis
ojos
cerrados
aceptando
mi
destino
My
eyes
closed
accepting
my
destiny,
Mis
cálculos
errados
por
tantos
cambios
repentinos
My
calculations
wrong
due
to
so
many
sudden
changes.
No
tienen
fórmula.
Me
reduciré
a
células
They
have
no
formula.
I
will
be
reduced
to
cells,
Luego
moléculas
en
un
torbellino
asesino
Then
molecules
in
a
murderous
whirlwind.
Voy
cayendo
por
el
horizonte
de
eventos
I'm
falling
through
the
event
horizon,
Donde
las
leyes
del
espacio-tiempo
se
van
rompiendo
Where
the
laws
of
spacetime
are
breaking
down.
Ya
nada
comprendo
relativo
a
sentimientos
I
understand
nothing
about
feelings
anymore,
Lo
aprendido
hasta
el
momento
no
sirve
de
argumentos
What
I've
learned
so
far
holds
no
ground.
Voy
sintiendo
como
se
desintegra
mi
cuerpo
I
feel
my
body
disintegrating,
Como
el
peso
de
la
gravedad
me
va
descomponiendo
As
the
weight
of
gravity
decomposes
me.
Una
singularidad
incomprensible
consumiendo
An
incomprehensible
singularity
consuming,
Cada
átomo.
Infinita
maza
de
remordimiento
Every
atom.
An
infinite
mass
of
remorse.
Voy
cayendo
por
el
horizonte
de
eventos
I'm
falling
through
the
event
horizon,
Donde
las
leyes
del
espacio-tiempo
se
van
rompiendo
Where
the
laws
of
spacetime
are
breaking
down.
Ya
nada
comprendo
relativo
a
sentimientos
I
understand
nothing
about
feelings
anymore,
Lo
aprendido
hasta
el
momento
no
sirve
de
argumentos
What
I've
learned
so
far
holds
no
ground.
Voy
sintiendo
como
se
desintegra
mi
cuerpo
I
feel
my
body
disintegrating,
Como
el
peso
de
la
gravedad
me
va
descomponiendo
As
the
weight
of
gravity
decomposes
me.
Una
singularidad
incomprensible
consumiendo
An
incomprehensible
singularity
consuming,
Cada
átomo.
Infinita
maza
de
remordimiento
Every
atom.
An
infinite
mass
of
remorse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Tórax
дата релиза
23-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.