Smiley - Sin Vos la Vida Es Un Error - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Smiley - Sin Vos la Vida Es Un Error




Sin Vos la Vida Es Un Error
Sin Vos la Vida Es Un Error
Tenés el don de transportarme a momentos precisos
You have the gift of carrying me to specific moments
Y de llenarme el alma con la emoción que emana de tus notas
And of filling my soul with the emotion emanating from your notes
Cada canción que me regalas es pisar el paraíso
Each song you give me is a step into paradise
Y las palabras hacen magia cuando de mi boca brotan
And the words work magic when they come out of my mouth
Y flotan en el aire como motas de polvo
And float in the air like specks of dust
Son gotas de lluvia que aplacan la sequía
They are drops of rain that quench the drought
Explotan en un baile donde no existen sordos
They explode in a dance where there are no deaf people
Y frotan sus cuerpos provocando melodías
And they rub their bodies, creating melodies
Alumbrando noches frías como sol de medio día
Illuminating cold nights like the midday sun
Aplacando hambrunas en ayunas con la cacería
Quenching the hunger of the fasting through hunting
De frases oportunas alimentan la poesía
Of opportune phrases feeding the poetry
Nana de cuna en forma de una de luna
Lullaby in the form of a moon
Vos bajás mis cambios, relajás el miocardio
You shift my gears, relax my heart
Que cubre mi corazón. Que ardio
That covers my heart. That was on fire
Al momento exacto en que tu impacto dio
The exact moment your impact hit
Cuando dios emitió tu dulce voz a través de la radio
When God sent your sweet voice through the radio
Tus acordes me absorben del orden
Your chords absorb me from the order
Que me llevan al borde de un mundo imaginario
That takes me to the edge of an imaginary world
Donde el hombre no estorbe y sólo quede al calor de
Where man does not interfere and only remains in the warmth of
La llama del pentagrama y el escenario
The flame of the pentagram and the stage
Por vos soy un temerario frente al público
Because of you, I am a daredevil in front of the public
Porque no existe adversario que me saque de tu púlpito
Because there is no opponent who can remove me from your pulpit
Sos el pálpito que me mantiene vivo
You are the heartbeat that keeps me alive
Más que un músico me considero tu subdito
More than a musician, I consider myself your subject
Imaginarme sin vos me provoca terror
Imagining myself without you fills me with terror
Sos mi fetiche no puedo vivir sin tu calor
You are my fetish, I cannot live without your warmth
Quiero quedarme escuchando tu sonido alentador
I want to stay listening to your encouraging sound
Como dijo Nietzsche: sin vos la vida es un error
As Nietzsche said: without you, life is a mistake
Adicto a la esencia que provoca tu presencia
Addicted to the essence that your presence provokes
La abstinencia de vos es a lo que este MC le teme
Abstinence from you is what this MC fears
La consecuencia que tiene no escucharte
The consequence of not listening to you
Es desearte en medio de un delirium tremens
Is to crave you in the midst of delirium tremens
Hacés que todo drene y que me llene de calma
You make everything drain and fill me with calm
La que mantiene el equilibrio del delirio
The one that keeps the balance of delirium
De dar más por vos para que me brinden palmas
Of giving more for you to give me palms
Sos el exilio que me salva del odio de sus armas
You are the exile that saves me from the hatred of their weapons
La que me rescata cuando pido auxilio
The one who rescues me when I ask for help
De una vida ingrata arropando con cariño
From a thankless life, cuddling with affection
Mi niño interior mientras al rededor mata
My inner child while all around kills
El sinsabor del dolor y el desamor con su dominio
The bad taste of pain and heartbreak with their dominion
Yo libero mis demonios a través del raciocinio
I release my demons through reasoning
Que regalan tus otoños con el ocre de sus hojas
That gift your autumns with the ocher of their leaves
Mi miedo es ser mediocre al narrar las paradojas
My fear is to be mediocre when narrating the paradoxes
Quedar ciego de mi ego al perderme en tus estrofas
To be blinded by my ego when losing myself in your stanzas
No hay nada que se compare con oir tus sonetos
There is nothing that compares to hearing your sonnets
Sos cascada, agua que desenvoca en los mares
You are a waterfall, water that flows into the seas
Sos el reto de desafiar altares, sintiendome completo
You are the challenge of defying altars, feeling complete
Invencible mi respeto a tu alfabeto
My respect for your alphabet is invincible
Es la paz de estar quieto contemplándote
It is the peace of being still, contemplating you
Y escapar de ser objeto descartado por el tiempo
And escaping from being an object discarded by time
Vivo amándote, escribo dando fe cuando se
I live loving you, I write giving faith when I
Que tu voz está dentro mío fecundándose
That your voice is inside me, fecundating
Imaginarme sin vos me provoca terror
Imagining myself without you fills me with terror
Sos mi fetiche no puedo vivir sin tu calor
You are my fetish, I cannot live without your warmth
Quiero quedarme escuchando tu sonido alentador
I want to stay listening to your encouraging sound
Como dijo Nietzsche: sin vos la vida es un error
As Nietzsche said: without you, life is a mistake
Imaginarme sin vos me provoca terror
Imagining myself without you fills me with terror
Sos mi fetiche no puedo vivir sin tu calor
You are my fetish, I cannot live without your warmth
Quiero quedarme escuchando tu sonido alentador
I want to stay listening to your encouraging sound
Como dijo Nietzsche: sin vos la vida es un error
As Nietzsche said: without you, life is a mistake






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.