迢迢共此生 (天官赐福官方漫画连载一周年纪念主题曲) - 伴奏版 -
萧忆情
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迢迢共此生 (天官赐福官方漫画连载一周年纪念主题曲) - 伴奏版
迢迢共此生 (Tian Guan Ci Fu Official Comic's 1st Anniversary Theme Song - Instrumental)
一个在人海中流浪
孑然跌跌撞撞
One
wandered
lost
in
the
sea
of
faces,
stumbling
and
falling
alone.
一个在尘世中彷徨
随风去向远方
One
wandered
lost
in
the
world
of
dust,
drifting
with
the
wind
to
distant
lands.
两个原本天各一方
命运交汇城上
Two,
originally
worlds
apart,
destinies
intertwined
upon
the
city
walls.
坠入地狱冲破无间
再逢举世无双
Falling
into
hell,
breaking
through
the
endless
suffering,
meeting
again,
unparalleled
in
the
world.
这次
是惊鸿一瞥百世沦陷
This
time,
it's
a
fleeting
glance,
a
lifetime
captivated.
是并肩而立无名过往
Standing
side
by
side,
the
nameless
past
forgotten.
借这千盏明灯飞扬
Borrowing
the
light
of
these
thousand
lanterns,
soaring
high.
照彻永夜漫长
Illuminating
the
long,
eternal
night.
蝴蝶
飞过沧海追寻
地老天荒
(oh)
Butterflies,
flying
across
the
vast
ocean,
searching
for
eternity
(oh).
迢迢人间怎会让你
一人独往
In
this
vast
world,
how
could
I
let
you
wander
alone?
前方的崎路再长不过
地久天长,
whoa
The
road
ahead,
however
arduous,
is
no
longer
than
forever,
whoa.
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
Even
if
the
world
turns
upside
down,
I'll
be
there,
adventuring
with
you
(oh,
oh).
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Through
spring,
summer,
autumn,
and
winter,
watching
the
bustling
world.
人来又人往唯有你我
携手身旁
People
come
and
go,
but
only
you
and
I,
hand
in
hand,
side
by
side.
人间苦难磨砺一场
长夜徘徊微凉
Worldly
hardships,
a
trial,
a
long
night,
wandering,
slightly
cold.
而你双眸清澈如旧
是我追寻的光
But
your
eyes,
as
clear
as
ever,
are
the
light
I
seek.
三度飞升不弃不灭
惟愿信仰勿忘
Three
ascensions,
unwavering,
unyielding,
only
wishing
for
faith
to
be
remembered.
此生已至无畏无惧
爱在肆意生长
In
this
life,
I've
arrived,
fearless
and
unafraid,
love
growing
unrestrained.
这次
仗剑执花护苍生无恙
This
time,
wielding
a
sword
and
holding
a
flower,
protecting
all
beings
from
harm.
默契回眸不再添新伤
A
knowing
glance,
no
more
new
wounds.
身后滚滚红尘万丈
Behind,
the
vast
and
boundless
world
of
mortals.
是我心之所向
Is
where
my
heart
belongs.
蝴蝶
飞过沧海追寻
地老天荒
(oh)
Butterflies,
flying
across
the
vast
ocean,
searching
for
eternity
(oh).
迢迢人间不忍让你
一人独往
In
this
vast
world,
I
couldn't
bear
to
let
you
wander
alone.
前方的崎路再长不过
地久天长,
whoa
The
road
ahead,
however
arduous,
is
no
longer
than
forever,
whoa.
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
Even
if
the
world
turns
upside
down,
I'll
be
there,
adventuring
with
you
(oh,
oh).
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Through
spring,
summer,
autumn,
and
winter,
watching
the
bustling
world.
人来又人往唯有你我
携手身旁
People
come
and
go,
but
only
you
and
I,
hand
in
hand,
side
by
side.
指尖系着一道红线
怜花难忘
A
red
string
tied
to
my
fingertip,
a
lingering
compassion
for
the
flower.
我愿为你上天入地
披靡所向
For
you,
I'm
willing
to
move
heaven
and
earth,
conquering
all.
何妨挫骨扬灰
不悔换誓与情渐长
(与情渐长),
whoa
What
does
it
matter
if
I'm
reduced
to
ashes,
I
don't
regret
exchanging
it
for
a
vow
and
growing
love
(and
growing
love),
whoa.
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
Even
if
the
world
turns
upside
down,
I'll
be
there,
adventuring
with
you
(oh,
oh).
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Through
spring,
summer,
autumn,
and
winter,
watching
the
bustling
world.
人去又人往唯有你我
携手身旁
People
come
and
go,
but
only
you
and
I,
hand
in
hand,
side
by
side.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 炽焰仙尊, 潮汐-tide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.